Старая любовь (Часть 2)

Теперь, когда госпожа Сун жива и здорова появилась перед всеми, Вэнь Юй наконец вздохнул с облегчением.

— Я действительно так похожа на эту госпожу Сун? Я правда не та, кого вы ищете, — терпеливо повторила Яо Юэчжи.

Этот человек был в форме чиновника, похоже, второго высшего ранга, даже выше, чем у ее отца.

Яо Юэчжи не могла позволить себе выйти из себя, по крайней мере, открыто конфликтовать с ним.

Ни по положению, ни по боевому мастерству она не могла с ним сравниться.

Яо Юэчжи подумала, что выход есть, нужно только дождаться подходящего момента.

Вэнь Юй замер, глядя на непонимание в глазах Яо Юэчжи. Он вдруг почувствовал, что что-то не так.

Господин, внезапно увидев ту, по которой так тосковал, был слишком взволнован, чтобы заметить странность в поведении госпожи Сун, но Вэнь Юй видел, что девушка перед ним действительно их не узнает.

Вэнь Юй внимательно осмотрел Яо Юэчжи. Она была немного выше госпожи Сун, немного худее, цвет лица нездоровый, выглядела она слабой и хрупкой.

Впрочем, это было нормально. Прошло три года, госпожа Сун должна была подрасти.

Однако в те времена госпожа Сун отличалась крепким здоровьем, а эта девушка выглядела болезненной.

Вспоминая собранные за эти годы сведения, Вэнь Юй почувствовал, как у него сжалось сердце.

Господин не мог ошибиться. За эти годы многие пытались выдать за госпожу Сун девушек, похожих на нее.

Госпожа Сун была невероятно красива, такую внешность невозможно было подделать. Однако, если найти кого-то с похожими чертами и, например, изуродовать лицо, сходство можно было объяснить.

Были даже покушения, когда убийцы в масках, похожие на госпожу Сун, пытались выдать себя за нее. Но господин ни разу не был обманут.

Девушка перед ним определенно была госпожой Сун.

Хотя он и не знал, что произошло в те годы, но, судя по ее нынешнему виду, госпожа Сун явно пережила немало страданий. Даже если она выжила, то, вероятно, была на волосок от смерти.

Если бы госпожа Сун умерла, в мире поднялась бы кровавая буря.

Теперь, когда госпожа Сун вернулась, спокойные дни, вероятно, сочтены.

Эта госпожа Сун была для их господина всем.

Ранее господин, чтобы отплатить за доброту покойного наследного принца, помог нынешнему императору взойти на престол.

Теперь положение императора упрочилось. Если бы госпожу Сун не удалось найти, или если бы дошли какие-то дурные вести о ней, их господин, вероятно, последовал бы за ней.

Теперь госпожа Сун нашлась, но Вэнь Юй почему-то чувствовал приближение бури, и это предчувствие наполняло его тревогой и страхом.

— Иньинь, — Се Жуфэн был недоволен тем, что Яо Юэчжи обратила внимание на Вэнь Юя, и развернул ее к себе.

Яо Юэчжи почувствовала раздражение. Подняв голову, она невольно встретилась с полными нежности глазами и вдруг ощутила укол ревности.

Казалось, очень давно на нее тоже смотрели такие глаза, всегда следили за ней.

А что было потом?

Яо Юэчжи попыталась вспомнить, но не смогла.

Яо Юэчжи вдруг позавидовала этой девушке по имени Иньинь.

Хотя она и не знала, что ждет ее в будущем — счастье или беда, — о ней кто-то заботился.

От этой мысли тон Яо Юэчжи немного смягчился.

— Вы действительно ошиблись. Вместо того чтобы тратить время на меня, лучше бы вы поискали свою госпожу Иньинь. Что вам от меня нужно? Может, она где-то страдает, — вздохнула Яо Юэчжи.

Этот человек, вероятно, был не в себе, иначе бы не принял ее за другую.

Хотя в мире много похожих людей, найти двух совершенно одинаковых было трудно. К тому же, манеры и темперамент у каждого свои.

Судя по его осанке, этот мужчина был не из простых людей. И все же он принял ее за другую и вел себя так бесцеремонно. Похоже, пережитое потрясение и тоска по любимой повредили его рассудок.

Яо Юэчжи понимала, как трудно этому человеку было выжить.

А слабой девушке без защиты семьи выжить еще труднее.

Яо Юэчжи вдруг вспомнила героев любовных романов. Даже когда героиня умирала, герой не верил в это и продолжал ее искать.

Сердце Яо Юэчжи смягчилось.

— Я знаю, ты винишь меня. Я был неправ, я вел себя недостойно, можешь ругать меня, только не игнорируй, — в глазах Се Жуфэна читалась мольба.

Яо Юэчжи попыталась оттолкнуть Се Жуфэна, но не смогла. Ее голос снова стал холодным:

— Я правда вас не знаю.

Но Се Жуфэн не обратил на это внимания и схватил Яо Юэчжи за руку:

— Иньинь, почему у тебя такие холодные руки?

Се Жуфэн крепко сжал руку Яо Юэчжи, и она отчетливо почувствовала исходящее от него тепло.

— У меня всегда такие руки, — равнодушно ответила Яо Юэчжи. С тех пор, как она очнулась, ее здоровье было слабым, и руки всегда оставались ледяными, как ни старайся их согреть.

— Это я не позаботился о тебе. Иньинь, клянусь, я больше никогда не позволю тебе пострадать, — Се Жуфэн крепко держал руку Яо Юэчжи.

Яо Юэчжи нашла эти слова забавными. Разве кто-то может полностью позаботиться о другом человеке?

Вместо того чтобы полагаться на других, лучше позаботиться о себе самой.

Яо Юэчжи смутно вспомнила, как ее отец говорил, что даже его дочери должны уметь постоять за себя.

— Иньинь, — Се Жуфэн, видимо, недовольный ее рассеянностью, поднял ее лицо за подбородок.

Яо Юэчжи была вынуждена смотреть в его глаза и вдруг почувствовала, как у нее затрепетало сердце.

Кажется, она уже видела эти глаза?

— Иньинь, ты что-то вспомнила? — Се Жуфэн был очень наблюдателен, и ни одно изменение в выражении лица Яо Юэчжи не могло ускользнуть от него.

— Да, вспомнила, — Яо Юэчжи поняла, почему эти глаза кажутся ей такими знакомыми.

Под ожидающим взглядом Се Жуфэна Яо Юэчжи медленно произнесла:

— Собака моего брата смотрит на меня точно так же, когда голодна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение