Глава 7. Противостояние

Му Цяньвань вдруг усмехнулась: — В бесстыдстве мне до тебя далеко. Ты повсюду соблазняешь женатых мужчин. Интересно, где твое воспитание? Или животные вообще не знают, что это такое?

Е Цзымэй задрожала от ярости. — Хорошо! Хорошо! — взревела она. — Ты у меня дождешься! — С этими словами она взмахнула рукавами и в гневе ушла.

Му Цяньвань изогнула бровь. Такая низкая стрессоустойчивость. Она даже не применила свой главный прием, а та уже сдалась. Действительно, быть слишком сильной — это тоже одиноко.

Этот небольшой инцидент ничуть не испортил аппетит Му Цяньвань и Си’эр.

— Ох, ох, моя милая госпожа, кто тебя расстроил? Скажи мне, я ему задам! — раздался мужской голос.

Затем послышался кокетливый голос Е Цзымэй: — Да кто еще? Та никчемная из Генеральского дома. Она меня оскорбила. — Сказав это, она со слезами на глазах посмотрела на пузатого мужчину, отчего тот пришел в волнение.

Мужчина провел рукой по талии Е Цзымэй и что-то прошептал ей на ухо, отчего та смущенно покраснела, а стоявшие рядом мужчины почувствовали жар.

Тот пузатый мужчина провел рукой от ее талии ниже и даже ущипнул ее.

Му Цяньвань с отвращением посмотрела на парочку у входа. Е Цзымэй, конечно, тоже увидела Му Цяньвань и даже посмотрела на нее вызывающе. Му Цяньвань не понимала, откуда у той такая уверенность, что она будет ей завидовать. Назвать ее умственно отсталой было бы слишком мягко.

Му Цяньвань увидела, что они направляются к ней, и сказала Си’эр: — Возвращайся сейчас же в поместье и жди меня.

— Госпожа, как же так? — возразила Си’эр. — Может, вам лучше убежать?

— Си’эр, слушайся, — холодно усмехнулась Му Цяньвань. — Если они схватят тебя и будут угрожать мне, это будет меня только отвлекать.

— Тогда будьте осторожны, госпожа! — кивнула Си’эр.

Му Цяньвань кивнула в ответ.

Е Цзымэй, держа под руку пузатого мужчину, подошла и сказала: — Никчемная, ты знаешь, кто это? Это Патрульный! У него есть деньги и власть. Если ты его разозлишь, тебе конец.

Мужчина гордо выпятил живот. Му Цяньвань посмотрела на эту парочку смертников и сказала: — А, так это Патрульный. Неудивительно, что вы вместе. Вы оба одинаково отвратительны. Только такая, как ты, могла на него позариться?

Лицо мужчины потемнело. Какая-то никчемная смеет называть его отвратительным! К тому же Е Цзымэй своим кокетливым голосом подливала масла в огонь. Мужчина шагнул вперед, собираясь схватить ее.

Му Цяньвань одним движением опрокинула его ударом ноги и бросилась на кухню.

Мужчина с трудом поднялся, сплюнул и злобно приказал своим людям: — Схватить ее! — После чего сам направился на кухню.

Е Цзымэй последовала за ним.

Му Цяньвань ворвалась на кухню и увидела, что повар жарит масло чили. На ее губах появилась холодная усмешка.

Она схватила таз и вылила его содержимое на преследователей. Те схватились за головы и начали кататься по полу.

Оставшиеся окружили Му Цяньвань. Повара в ужасе разбежались. Му Цяньвань брала один таз масла чили за другим и выливала на нападавших.

Когда Патрульный вошел, он увидел своих людей, беспорядочно валяющихся на полу и катающихся от боли, в то время как Му Цяньвань невредимой стояла за столом. Е Цзымэй потрясенно смотрела на это зрелище.

Патрульный обошел стол и уже собирался схватить Му Цяньвань.

Му Цяньвань подпрыгнула и ударом ноги в развороте отбросила его прочь. Он еще не успел прийти в себя,

как увидел, что Му Цяньвань грациозно подошла с тазом масла чили и вылила ему на голову.

Его глаза и рот наполнились маслом чили, он катался по полу от боли. На кухне царил полный хаос.

Му Цяньвань обернулась туда, где только что стояла Е Цзымэй, но там уже никого не было.

— Хех, быстро же бегает! — усмехнулась Му Цяньвань, глядя на катающегося по полу Патрульного.

Она решительно вышла из кухни. У выхода она увидела Си’эр, которая в нетерпении топталась на месте.

Му Цяньвань подошла и щелкнула Си’эр по лбу.

Си’эр уже собиралась что-то сказать, но, увидев, что это ее госпожа, обеспокоенно спросила: — Госпожа, вы не ранены?

Му Цяньвань взглянула на нее: — Я же сказала тебе возвращаться в поместье? Почему ты здесь?

Си’эр взглянула на Му Цяньвань, боясь ее упрека, но, увидев, что та не сердится, ответила: — Как я могла убежать одна и оставить госпожу в опасности!

Му Цяньвань изогнула бровь. «С твоей-то комплекцией тебя и бить поленились бы».

Си’эр перевела взгляд на трактир. Увидев, что никто не гонится за ними, она взволнованно спросила Му Цяньвань: — Госпожа, госпожа, вы со всеми справились?

Му Цяньвань, видя ее выражение лица, кивнула. Этих слабаков она и в расчет не брала!

Она потянула Си’эр за собой. — Госпожа, мы вот так просто уйдем? Ничего не будет? — спросила Си’эр.

— Ничего, найдется тот, кто разберется с этим беспорядком, — ответила Му Цяньвань, не оборачиваясь.

Да, Му Цяньвань имела в виду Патрульного. Она была уверена, что он не станет раздувать скандал!

Ему придется проглотить обиду.

Си’эр была в замешательстве, но раз уж госпожа не беспокоилась, то и ей не о чем было волноваться. Главное — следовать за госпожой.

Му Цяньвань повела Си’эр погулять и остановилась у магазина нефрита. В глазах Му Цяньвань мелькнул огонек, и она вошла внутрь.

Си’эр недоуменно последовала за ней. Завернув за угол, Си’эр понизила голос: — Госпожа, зачем мы сюда зашли? Неужели вы разбираетесь в нефрите?

Му Цяньвань посмотрела на Си’эр и тихо сказала: — Глупая, разве ты не знаешь, что нефрит питает человека! К тому же, это возможность заработать!

— Но, госпожа, сейчас так много поддельного нефрита! — обеспокоенно сказала Си’эр. — Я слышала, что многие здесь разорились, разрезав камень и обнаружив подделку.

— Не волнуйся, твоя госпожа не такая глупая, как они! — слегка улыбнулась Му Цяньвань.

— Госпожа, вы же не разбираетесь в нефрите. Если попадется подделка, вы все еще будете называть их глупыми? — с горькой улыбкой спросила Си’эр.

Му Цяньвань изящно изогнула бровь и прошептала Си’эр на ухо: — На самом деле, твоя госпожа кое-что в этом понимает!

— Госпожа, откуда? — удивленно спросила Си’эр.

— Великий мастер научил! — загадочно улыбнулась Му Цяньвань.

Сказав это, Му Цяньвань повернулась и стала рассматривать необработанные камни на полках.

Вдруг кто-то рядом начал обсуждать: — Смотрите, это же никчемная седьмая мисс из Генеральского дома?

— Ц-ц, не ожидала, что никчемная осмелится выбирать нефрит.

— Вот именно, посмотрите, еще и делает вид, что разбирается.

— Я думаю, она просто пришла сюда опозориться. Не знаю, какое проклятие лежит на Генеральском доме, раз у них родилась такая никчемная.

Все закивали. Си’эр покраснела от злости, слушая эти слова, но Му Цяньвань как ни в чем не бывало продолжала рассматривать нефрит-сырец в руке.

— Не злись, — сказала Му Цяньвань Си’эр. — Скоро они получат пощечину. К тому же, животные обычно не умеют говорить по-человечески, зачем нам обращать на них внимание! Пойдем, посмотрим вон там.

Люди переглядывались, не веря, что эти слова сказала та самая никчемная. Их лица потемнели.

Му Цяньвань повела Си’эр в другую часть магазина. Она провела тонкими пальцами по нефриту-сырцу. Продавец, стоявший рядом, очевидно, слышал их разговор и не скрывал своего презрения к Му Цяньвань, игнорируя ее.

Му Цяньвань усмехнулась. Таких людей, судящих по одежке, лучше просто игнорировать.

Му Цяньвань внимательно осматривала камни, обходя полки круг за кругом.

В этот момент у входа послышался шум. Му Цяньвань подняла голову и увидела входящих мужчину в белом и мужчину в черном.

Мужчина в белом обладал безупречными чертами лица, а легкая улыбка на его губах вызывала восторженные вздохи у многих женщин. Другой мужчина был в маске, но исходящая от него аура властителя была неоспорима.

Толпа расступилась перед ними, многие женщины покраснели. Му Цяньвань сразу поняла, что это непростые люди, но опустила голову и продолжила рассматривать нефрит-сырец в руке, полностью игнорируя их.

Му Цяньвань отложила камень и посмотрела на совершенно черный камень на противоположной полке. На ее губах появилась улыбка.

В прошлой жизни Му Цяньвань очень интересовалась нефритом и разработала особый метод его оценки.

Му Цяньвань подошла и уже собиралась взять камень, как вдруг ее пальцы коснулись другой руки — белой и с длинными пальцами.

Му Цяньвань холодно подняла голову и увидела мужчину в маске, который только что вошел. Мужчина в маске тоже смотрел на нее. Их взгляды встретились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение