Несмотря на ее слова, когда Юй Ци привела Гу Чжоуханя, Юй Лан не оказал им должного приема.
Драгоценные вазы и безделушки валялись на полу, осколки хрустели под ногами, а в воздухе витала атмосфера ярости и разрушения, ощутимая даже за пределами зала.
Внезапно острый предмет со свистом пролетел в воздухе. Лицо Юй Ци помрачнело, она шагнула вперед, заслонив собой Гу Чжоуханя.
Это была небольшая курильница для благовоний, украшенная позолоченным орнаментом в виде таоте. Юй Ци сама достала ее из своей сокровищницы и подарила Юй Лану. Теперь курильница врезалась в красную деревянную дверь.
Пролетая мимо, она едва не задела лицо Юй Ци.
Юй Ци посмотрела на древний рельефный узор из облаков на курильнице, улыбка медленно исчезла с ее лица, и она серьезно сказала юноше за своей спиной: — Не бойся.
— Подожди меня снаружи. Я сначала войду и посмотрю, что там происходит.
Ее изысканная прическа и прекрасное лицо сейчас выражали не безмятежность, а скорее желание кого-то отчитать. Ее взгляд, направленный на дверь, был полон гнева, но в то же время в нем читалось что-то завораживающее, что мог заметить только Гу Чжоухань.
Гу Чжоухань слегка опешил, глядя на принцессу, которая заслонила его собой. Он замер на несколько секунд, затем тихо прошептал: — Я не боюсь.
Юй Ци, не обращая внимания на чувства Гу Чжоуханя, поправила подол своего длинного парчового платья, цвета лунного сияния, размышляя о том, как ей проучить своего младшего брата.
Она старалась сдержать себя, уговаривая успокоиться.
Медленно войдя в зал, Юй Ци увидела привычную картину хаоса.
Однако на этот раз Юй Лан не выглядел таким самоуверенным, как обычно. Двенадцатилетний император в ярко-желтом драконьем халате сидел на троне. Летний ветер, гулявший по залу, развевал полы его просторной одежды.
Придворный лекарь, стоявший на коленях, дрожал от страха. Под грозным взглядом императора Сун Фанфэй склонился еще ниже, касаясь лбом пола, и несколько раз ударился головой.
На тонком ковре лежала чернильница, очевидно, брошенная разгневанным императором. Угол чернильницы из белого нефрита, украшенный резными хризантемами, был запятнан кровью.
Но все это не удивило Юй Ци.
Ее младший брат был болезненным и слабым ребенком.
С тех пор, как он заболел, он ни разу не плакал.
А сейчас он плакал.
Глаза Юй Лана покраснели от слез, но, даже плача, он не стыдился этого и держал голову высоко, словно маленький звереныш, который, даже рыдая, старается казаться грозным.
Несмотря на то, что в душе Юй Ци бушевал гнев, вид брата заставил ее смягчиться.
— Зачем я держу вас, бездельников?!
— Это я виноват, Ваше Величество. Я денно и нощно тружусь, чтобы поправить ваше здоровье. Мы с другими лекарями из академии долго совещались, и то лекарство, которое вы сейчас принимаете, — лучшее из всех возможных…
Не обращая внимания на оправдания лекаря, юный император продолжал швырять в него драгоценные предметы.
Увидев это, Юй Ци плотно сжала губы.
Она нарочито громко звякнула своими подвесками, и разгневанный император обернулся: — Старшая сестра?
Юй Ци думала, что он прогонит ее, но вместо этого Юй Лан лишь шмыгнул носом и попытался вытереть слезы платком, но не смог его найти.
В конце концов, он уткнулся лицом в тонкое одеяло из шелка дикого шелкопряда и горько зарыдал.
Юй Ци невольно поморщилась.
— Лекарь Сун, вы можете идти, — приказала она.
Сун Фанфэй, все еще стоявший на коленях, замер, затем робко посмотрел на императора.
Юй Лан отвернулся и что-то пробурчал себе под нос, и Сун Фанфэй поспешно удалился.
Юй Ци вздохнула, подошла к Юй Лану и поправила одеяло на его коленях.
Вспомнив, что Юй Лан только что вытирал им лицо, и что на нем, вероятно, остались слезы и сопли, Юй Ци постаралась не обращать на это внимания. Она села рядом с ним на кровать и мягко спросила: — Что случилось на этот раз? Лекарство, которое прописал Сун Фанфэй, оказалось слишком горьким?
На полу, помимо осколков, были разбросаны темные пятна пролитого лекарства на дорогом ковре.
Юй Лан молчал, лишь сильнее отвернулся, молчаливо подтверждая ее слова.
Сун Фанфэй был человеком неприятным. Он говорил, что болезнь императора неизлечима, а новое лекарство было еще горче прежнего. Юй Лан еще не успел его попробовать, как его уже затошнило от одного запаха. Хотя он давно не выходил из дворца, он все же понимал, что Сун Фанфэй просто отлынивает от своих обязанностей.
Этот Сун Фанфэй был более красноречив, чем предыдущий лекарь, Чжао Жун Цинь, и у него было больше скрытых мотивов. Юй Лан все это понимал, просто не хотел об этом думать.
Но на этот раз лекарство Сун Фанфэя действительно перешло все границы.
Юй Ци, глядя на его круглый затылок, задумчиво произнесла: — Я вижу, что ты довел человека до крови. Ты недоволен этим лекарем и хочешь другого?
— Какая разница, сколько их будет? — Юй Лан закрыл глаза с усталым видом.
— Не говори так. В мире много хороших лекарей. Если этот тебе не подходит, можно найти другого. Это же так просто.
— Сун Фанфэй сказал, что даже он не может меня вылечить. Я мучился столько лет, и все без толку. Я умру! Скоро умру!
— Ты не умрешь.
Юй Лан широко раскрыл глаза. Ему показалось, что старшая сестра сказала это слишком легко, словно богач, разбрасывающийся серебром на постоялом дворе. А он даже из дворца выйти не мог, какое уж тут долголетие.
Видя недоверие в глазах Юй Лана, Юй Ци про себя тысячу раз прокляла Сун Фанфэя.
Вылечить Лан'эра не может, зато языком чесать — мастер.
Юй Ци постаралась успокоить Юй Лана, улыбнулась и даже перестала обращаться к нему официально.
— Лан'эр, послушай меня. Ты помнишь, как сестра обещала тебе, что обязательно вылечит тебя? Я нашла лекаря, который сможет тебе помочь. Это тот самый человек, ради которого я рисковала, выходя из дворца. Сейчас он ждет за дверью. Если ты доверяешь сестре, позволь ему войти и осмотреть тебя.
Видя, что Юй Лан постепенно успокаивается, Юй Ци достала свой платок и вытерла ему слезы.
— Его зовут Гу Чжоухань. Он хоть и молод, но очень искусен в медицине. Он вырос в Долине Ху Юнь, и даже твой предыдущий лекарь, Чжао Жун Цинь, был высокого мнения о нем. Всего за месяц он прочел почти двадцать древних медицинских трактатов. А вот этот Сун Фанфэй, похоже, все эти годы почивал на лаврах и не удосужился улучшить свои навыки.
Юй Лан долго молчал, а потом неохотно кивнул.
Через некоторое время…
Юй Лан протянул руку, чтобы этот так называемый «божественный лекарь», которого привела его сестра, смог прощупать пульс.
Этот юноша действительно был хорош собой.
Он выглядел примерно одного возраста с ним. У Гу Чжоуханя было худощавое лицо и хрупкое телосложение. Когда он поднял руку, стали видны его тонкие запястья. Но у него было красивое лицо, а глаза необычного светло-янтарного цвета, словно те полированные янтарные орехи, с которыми любила играть его сестра.
Хотя Гу Чжоухань был одет просто, а его лицо во время осмотра оставалось бесстрастным, слегка приподнятые уголки глаз, густые изогнутые ресницы и проницательный взгляд придавали ему особый шарм.
Ци Гуань Янь, которого недавно приглашали во дворец на обед, тоже был довольно привлекателен. И этот юноша тоже.
Думая об этом, Юй Лан в очередной раз разочаровался в сомнительных вкусах своей сестры.
А видя, как старшая сестра услужливо подает юноше вещи, словно забыв о своем статусе Длинной принцессы Цзин Чжао, Юй Лан пришел в еще большее отчаяние.
(Нет комментариев)
|
|
|
|