Глава 8. Бессилие. «Позвольте и мне повеселиться»… (Часть 1)

В этом году летняя жара в Цзин Чжао началась рано и свирепствовала не на шутку.

Засуха в округе Тун Цицзюнь усилилась, но, к счастью, Юй Ци все предусмотрела. Сначала она открыто отправила Чжоу Хуаньцзюня в Тун Цицзюнь, а затем тайно отдала распоряжения, чтобы ему там «помогли».

Теперь, когда Чжоу Хуаньцзюнь уехал, вернуться ему будет не так-то просто.

Чжоу Хуаньцзюнь, получая жалование от двора, еще и вмешивался в дела императорских купцов, набивая свои карманы. Юй Ци было отвратительно наблюдать за его алчностью.

Теперь, когда она избавилась от Чжоу Хуаньцзюня, настроение Юй Ци после утреннего приема значительно улучшилось.

В прошлые годы в это время во дворце Юй Ци еще не использовали лед, но сейчас служанки меняли лед в ее покоях. Это был свежий лед, доставленный из-за пределов Иньду. Его нарезали аккуратными кубиками и разместили перед семиколесным веером.

Другая служанка медленно вращала веер, приводя в движение деревянные лопасти, перед которыми стояли свежие, благоухающие цветы.

Слуги во дворце принцессы больше всего любили проводить время в ее покоях зимой и летом. Летом здесь был прохладный лед и семиколесный веер, а в холодное время года — теплые жаровни, которые горели всю ночь. Это было гораздо приятнее, чем изнывать от жары или дрожать от холода снаружи.

Сейчас дежурные служанки и евнухи особенно ценили эту прохладу, и даже движения их рук, вращавших рукоять веера, стали быстрее.

В окружении благовоний Юй Ци только что проснулась.

Даже несмотря на лед, она все еще чувствовала жар. Юй Ци решила, что это из-за придворных, которые наверняка в душе роптали на нее.

Каждый из них дрожал от страха, что она вышвырнет их со службы.

Немного поразмыслив об этом, Юй Ци переоделась в свое любимое платье и лениво развалилась на кушетке.

Вскоре пришли два придворных лекаря.

Один из них, Сун Фанфэй, постоянно заботился о здоровье Юй Лана, а другой, Чжао Жун Цинь, пришел осмотреть ногу Гу Чжоуханя.

— Ну как? Здоровье Его Величества улучшилось за последние дни?

— Состояние императора остается прежним, но настроение у него, кажется, хорошее. Он ест на полчашки больше, чем обычно.

Юй Ци подумала, что раньше Юй Лан съедал всего несколько ложек супа, так что даже с добавлением половины чашки он едва ли съедал целую порцию.

Однако, услышав, что у Юй Лана хорошее настроение, Юй Ци немного успокоилась.

Болезнь Юй Лана никак не проходила, и ей очень хотелось, чтобы Гу Чжоухань наконец занялся его лечением.

Вспомнив о Гу Чжоухане, Юй Ци спросила: — А как поживает Гу Чжоухань?

— Нога уже почти зажила. Господин Гу еще молод, раны у него затягиваются быстро. Через пару недель он уже сможет сидеть в кресле-каталке.

— Он так быстро поправляется? — удивилась Юй Ци.

— Я тоже удивлен. Господин Гу действительно искусный лекарь, он использует смелые методы лечения. Даже лекарство, которое он применял для обезболивания, необычное! — Чжао Жун Цинь говорил с все большим воодушевлением.

Поначалу он не очень хотел идти осматривать ногу этого господина. Он был одним из лучших лекарей во дворце и, кроме императора и принцессы, почти никому не ставил диагнозы.

Тем более что Ее Высочество, похоже, очень ценила этого человека. Гу Чжоухань еще не поступил на службу в Императорскую медицинскую академию, а уже получил должность.

Хотя его положение было немного ниже, чем у Чжао Жун Циня, но за все эти годы никто еще не получал такой высокий пост сразу после поступления в академию. Сам он не завидовал, но другие лекари, включая Сун Фанфэя, лечившего императора, уже позеленели от зависти.

Радуясь возможности позлить Сун Фанфэя, Чжао Жун Цинь без умолку расхваливал Гу Чжоуханя.

Юй Ци слушала его с удовольствием. Медицинские навыки Гу Чжоуханя, безусловно, были выдающимися.

Общаясь с Гу Чжоуханем, Чжао Жун Цинь смог оценить его способности, поэтому его слова не были пустыми.

Если уж на то пошло, то не Чжао Жун Цинь лечил его ногу, а Гу Чжоухань сам себя вылечил. Все, что он мог сделать, — это поставить ему иглы, когда тот дрожал от боли. А когда Гу Чжоуханю стало легче, он сам вынул иглы.

Вспоминая об этом, Чжао Жун Цинь не только про себя восхищался молодым дарованием, но и еще больше поражался проницательности принцессы.

— Он еще молод, прошу вас, позаботьтесь о нем.

Опасаясь, что холодность Гу Чжоуханя произведет плохое впечатление, Юй Ци решила успокоить Чжао Жун Циня и заодно предупредить его.

— Не смею, не смею! Ваши слова сокращают жизнь старика! Только…

Чжао Жун Цинь, словно что-то вспомнив, замялся.

— Что такое? У вас какие-то трудности?

— Да, Ваше Высочество, — ответил Чжао Жун Цинь, немного подумав, и честно рассказал принцессе о просьбе Гу Чжоуханя. — Господин Гу просил меня одолжить ему несколько медицинских книг, но их можно читать только в Императорской медицинской академии, я не могу их вынести… Может быть…

— Ваше Высочество! — вдруг воскликнул Сун Фанфэй, и его усы-«бабочка» задрожали. — Медицинские книги академии — ценнейшие сокровища! Их нельзя просто так давать на руки!

— Да что вы говорите? — с притворным удивлением протянула Юй Ци, проведя пальцами по волосам. Ее пальцы стали влажными от тонкого слоя пота.

— Если книги в академии такие ценные, то вы, господин Сун, наверное, все их прочли?

Дыхание Сун Фанфэя перехватило, и обе половинки его усов-«бабочка» вздернулись вверх: — Я… у меня много дел, я еще не все успел прочесть.

— Похоже, доверить вам здоровье Его Величества… действительно было ошибкой. Академии нужны новые люди.

Юй Ци говорила словно сама с собой, ее голос был тихим и безразличным, но слова эти заставили Сун Фанфэя покрыться холодным потом.

— Я делаю все возможное для Его Величества, но его болезнь очень трудно поддается лечению!

Пока Сун Фанфэй оправдывался, Юй Ци небрежно накручивала на палец локон своих слегка влажных, только что вымытых волос. Они казались особенно черными, как и ее глаза — темные и холодные.

Нельзя было сказать, что Юй Ци, получив Гу Чжоуханя, решила избавиться от Сун Фанфэя. Просто Сун Фанфэй, проработав в академии столько лет, возомнил себя самым главным и позволил себе такую дерзость.

Но неужели он думал, что может перечить ей?

Юй Ци молча наблюдала за тем, как Сун Фанфэй неловко пытается объясниться, и не смогла сдержать холодной усмешки: — Если уж глава Императорской медицинской академии не может прочесть все древние книги, то другим и подавно не под силу. Может, мне издать указ об открытии доступа к книгам академии для всех желающих во дворце? Как вы на это смотрите?

Сун Фанфэй не посмел возразить и лишь молча опустил голову.

Довольная его покорностью, Юй Ци еще раз напомнила обоим лекарям, чтобы они относились к пациентам со всей ответственностью.

После этого разговора Сун Фанфэй стал вести себя очень осторожно, словно ходил по тонкому льду.

Юй Ци холодно хмыкнула про себя и махнула рукой, отпуская обоих лекарей.

В зале снова стало тихо.

Юй Ци, лежа на кушетке под тонким покрывалом, небрежно собрала свои черные, как смоль, волосы и позвала: — Ань Тун, приготовь мне ванну.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Бессилие. «Позвольте и мне повеселиться»… (Часть 1)

Настройки


Сообщение