На следующий день Ци Гуань Янь собрал целую кипу любовных романов и отправил во дворец.
Хотя погода стояла жаркая, но безветренная и без дождей — самое подходящее время для ремонтных работ.
Резиденции канцлера было уже сто лет, она перешла по наследству от предков, и теперь многие ее части требовали починки. Лучшие мастера столицы бесшумно строгали дерево во дворе.
На этот раз они должны были отремонтировать родовой храм резиденции канцлера.
Недавняя необычайно сильная буря повредила черепицу на крыше храма. Если бы слуга, регулярно проводивший уборку, не заметил это вовремя, таблички предков в храме давно бы размокли от воды.
Ци Гуань Янь лишь раз взглянул на это и поручил дело управляющему, а своему личному слуге велел найти романы, которые просила принцесса.
В огромной резиденции канцлера жил не только Ци Гуань Янь. В его поколении он был единственным мужчиной, но у его покойного отца было несколько братьев и сестер.
Кроме двух выданных замуж тетушек, остальные дяди еще не отделились от семьи. Десятилетиями все они жили вместе в резиденции канцлера. К счастью, резиденция занимала огромную территорию, дворы находились далеко друг от друга, и обычно они не беспокоили Ци Гуань Яня.
Только во время жертвоприношений и на Новый год все собирались вместе.
Эти трое его дядей были людьми невеликого полета.
Старший дядя, Ци Чжэн, служил под началом начальника императорских конюшен Цянь Чжэ. Кроме управления императорскими лошадьми на восточном ипподроме, он был человеком робким и нерешительным. Еще со времен отца он привык жить за счет резиденции. Хотя он вполне мог бы съехать, он по-прежнему оставался здесь.
Второй дядя, Ци Сун, держал лавку на торговой улице столицы. Хотя он не жил за счет резиденции, его финансовое положение не было блестящим.
Последним был его младший дядя, Ци Хан, — настоящий повеса. Он до сих пор не был женат, целыми днями пропадал в веселых кварталах и, получив ежемесячное содержание от семьи, тут же его тратил.
Нельзя было сказать, что он стал достойным человеком, зато он наплодил несчетное количество потомков.
Сегодня эти трое, словно сговорившись, под предлогом ремонта родового храма снова явились шуметь к нему во двор.
Ци Гуань Янь закрыл доклад, который нужно было сдать завтра, отложил кисть и приготовился выслушать их.
Ци Гуань Янь понимал их намерения, просто раньше он закрывал на это глаза. Сейчас он видел, как они ходят вокруг да около, явно пытаясь использовать этот предлог, чтобы выпросить себе какие-то блага.
И действительно, не прошло и четверти часа, как второй дядя, Ци Сун, подобострастно заговорил: — Цзунчжи, ты уже столько лет как прошел церемонию совершеннолетия, а в твоем дворе нет ни одной женщины, это совершенно неправильно… Твой второй дядя попросил твою вторую тетю присмотреть тебе кое-кого. Это племянница твоей второй тети, ей в этом году пятнадцать, хороша собой, и характер у нее кроткий. Цзунчжи, как ты смотришь на то, чтобы встретиться с ней?
Ци Гуань Янь, второе имя Цзунчжи. Близкие люди звали его Цзунчжи.
Ци Гуань Янь молчал, его пальцы скользили по краю белой фарфоровой чашки: — Оставьте ее себе, второй дядя.
Ци Сун на мгновение замер, затем усмехнулся: — Как же так? Твоя вторая тетя выбрала ее для тебя, Цзунчжи… Она выросла в маленькой деревне, ей не нужен официальный статус, разве не прекрасно будет взять ее простой наложницей? Думаю, та, что во дворце, не будет возражать.
Та, что во дворце…
Холодно усмехнувшись, Ци Гуань Янь спокойно отказался: — Не нужно, племяннику это ни к чему. Но почему второй дядя вдруг вспомнил об этом?
— Да потому что ты, Цзунчжи, уже в таком возрасте, а неизвестно, познал ли ты вообще женщин. Твоя мать балует тебя, не торопит, но ты ведь из главной линии семьи Ци, нельзя же в тридцать лет оставаться без наследника.
Эти слова произнес младший дядя, Ци Хан. Он был очень хорош собой, и даже сейчас, приближаясь к сорока годам, благодаря своей привлекательной внешности пользовался успехом в веселых кварталах, где женщины сами вешались ему на шею.
— Я сказал, что мне не нужно. Почему младший дядя так торопится? Не лучше ли тебе самому жениться на ком-нибудь из веселого квартала и поселить у себя? Тогда сможешь завести столько детей, сколько захочешь, и все они будут законными потомками твоей линии, третий дядя. И не придется бояться, что не сможешь их прокормить, и не нужно будет заставлять женщин на стороне избавляться от неизвестно скольких детей.
— Цзунчжи, как ты разговариваешь со своим младшим дядей?
Мягкий голос раздался из-за двери.
Еще не видя вошедшую, Ци Гуань Янь уже нахмурился с легким раздражением.
Вошедшая женщина была одета в верхнее платье из коричнево-зеленой сычуаньской вышивки. В ушах у нее были серьги из превосходного нефрита цвета воды, а в волосах — нефритовая заколка такого же изумрудного оттенка.
Хотя она была женщиной средних лет, но все еще сохраняла свое очарование.
Госпожа Ци окинула взглядом собравшихся родственников, затем посмотрела на спокойно сидящего Ци Гуань Яня и обратилась к трем мужчинам: — Старший брат, второй брат, младший дядя, возвращайтесь пока. Я сама с ним поговорю об этом.
Трое мужчин не посмели перечить госпоже Ци, поправили одежду и ушли.
Проводив их взглядом, госпожа Ци повернулась к сыну и укоризненно сказала: — Твой младший дядя хотел как лучше, почему ты говоришь так язвительно? Если посторонние узнают, подумают, что ты, став главой семьи, притесняешь их.
— Я притесняю? — Ци Гуань Янь опустил глаза. — Это они слишком многого хотят.
— А в чем твой младший дядя неправ? Ты уже немолод, а рядом с тобой действительно никого нет.
Госпожа Ци вздохнула.
Ци Гуань Янь был ее единственным сыном, наследником главной линии семьи, и она видела, как он рос год за годом. После смерти отца Ци Гуань Янь унаследовал его стремления и изо всех сил помогал правителю.
Создать семью и сделать карьеру — он поставил карьеру на первое место. Так и тянул с юности до сих пор, вот уже скоро тридцать, а рядом нет никого, кто бы о нем позаботился.
Если бы она тщательно не проверила всех слуг и мальчиков-слуг рядом с сыном, она бы заподозрила, что его не интересуют женщины.
Вспомнив недавние слухи, ходившие по столице, госпожа Ци сжала в руке платок: — Мать недавно слышала, что ты был на обеде в резиденции Длинной принцессы…
Услышав эти слова, Ци Гуань Янь заметно напрягся.
Все-таки это был ее родной сын, которого она вырастила с малых лет. Госпожа Ци прекрасно помнила все его мелкие жесты, выдававшие волнение.
— Раньше ты говорил, что редко видишься с принцессой? Почему же Ее Высочество пригласила тебя на обед в свои покои?
— Ее Высочество сделала это ради дел двора, — с досадой ответил Ци Гуань Янь.
Внимательно изучая выражение лица сына, госпожа Ци почувствовала, как в ее глазах мелькнул огонек.
Госпожа Ци снова начала настаивать на своем.
— Может, матери стоит заняться устройством твоего двора? Твой третий дядя прав, твоя мать мечтает о внуках уже столько лет…
Как только госпожа Ци затронула эту тему, у Ци Гуань Яня разболелась голова. Он отделался от нее парой невнятных фраз.
Проводив мать, Ци Гуань Янь вернулся к столу, взял кисть из волчьей шерсти, но долго сидел неподвижно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|