Услышав приказ принцессы, Ань Тун, одетая в светло-голубое платье служанки, быстро отправилась выполнять поручение.
Принцесса любила прохладу, поэтому летом все служанки во дворце носили светлые одежды. Особенно ей нравился бледно-голубой цвет — Ее Высочество говорила, что он создает ощущение прохлады.
Пока Ань Тун отсутствовала, Юй Ци продолжила читать любовный роман, который начала еще раньше.
Это были те самые книги, которые она полмесяца назад попросила Ци Гуань Яня найти.
Как и ожидалось, это были обычные городские сплетни. Люди выдумывали любые истории.
Юй Ци уже прочла тридцать книг, и в большинстве из них рассказывалось о ее любовных отношениях с Ци Гуань Янем. Авторы даже утверждали, что именно из-за нее канцлер до сих пор не женился и не взял себе наложниц.
Впрочем, эти слухи ходили и раньше, просто в этой жизни они стали еще более распространенными. После того как она пригласила Ци Гуань Яня на обед и специально попросила разнести эту новость, весь двор замер в ожидании.
Придворные фракции и так были не в ладах друг с другом. Одни враждовали между собой, другие хотели объединиться, но не решались.
Но теперь, когда Юй Ци замутила воду, некоторые знакомые ей по прошлой жизни приемы всплыли на поверхность.
Тц-тц, ничего нового.
Юй Ци стало скучно.
Новые истории, старые истории — все одно и то же.
Многие из этих интриг были ей знакомы еще с прошлой жизни.
Разгоняя летний зной, Юй Ци без особого интереса продолжила чтение.
Вдруг ее взгляд остановился на одной строчке, и она возмущенно распахнула глаза.
— «Длинная принцесса, хоть и красива, но чрезвычайно ревнива. Все ее служанки — уродины…»
Юй Ци подняла голову и посмотрела на молодых служанок, которые расставляли цветы лотоса в зале. Все они были в белых платках и зеленых рукавах, с красивыми лицами. Это были новые служанки, которых отобрала мамушка, причем по ее, Юй Ци, указанию.
Какие же они уродины?
Юй Ци немного позлилась, а потом решила, что первая часть фразы все же верна.
Она действительно была красива.
Но словарный запас этих писак был слишком скуден. Когда речь шла о Ци Гуань Яне, они описывали его как человека с «характером, твердым, как бамбук, и душой, чистой, как сосна», восхваляли его таланты и знания, используя множество красочных эпитетов. А когда дело доходило до нее, ограничивались одним словом «красива»?
Куда же делись ее «нефритовая кожа и костяной скелет», «великолепная и яркая красота», «непревзойденное очарование»?
У этих писак совершенно не было таланта. Как-нибудь она отправит людей в город, чтобы они научили местных рассказчиков, как следует писать.
С недовольным видом Юй Ци отбросила книжку, опустила босые ноги на пол и лениво пошла в купальню.
После купания от Юй Ци исходил легкий аромат. Она полюбовалась собой в бронзовом зеркале, и ее настроение улучшилось.
Она привыкла обдумывать дела во время купания, и сейчас, пока мылась, решила привести в порядок свои мысли о придворных делах.
Видя, что все идет по плану, Юй Ци почувствовала облегчение. Напевая песенку, она сделала глоток свежезаваренного цветочного чая.
— Ваше Высочество, вы так чудесно поете! И слова такие прекрасные! — похвалила Ань Тун, которая расчесывала волосы Юй Ци.
Конечно, чудесно.
Эту песню в прошлой жизни пела известная на весь Иньду певица. У нее самой не было такого прекрасного голоса, и она не могла передать и десятой доли ее очарования.
Юй Ци посмотрела в зеркало на свое молодое, прекрасное лицо, задумчиво подперев щеку.
Ань Тун решила, что Ее Высочество чем-то недовольна.
Но как она ни смотрела, принцесса выглядела так же очаровательно, как и всегда. Ань Тун недоуменно спросила: — Ваше Высочество, вам не нравится? Я еще выучила новую прическу…
— Нет, все хорошо.
Юй Ци не считала, что ее макияж или прическа недостаточно хороши.
Она просто про себя подумала, что прекрасно выглядит с любым макияжем и прической.
Как всегда, она была неотразима.
Летом стояла сильная жара, поэтому нижнее белье Юй Ци было сшито из тончайшего шелка ледяного шелкопряда, а сверху накинута дымчато-изумрудная накидка. Она выглядела воздушной и невесомой, и в то же время дарила приятную прохладу.
Юй Ци прочла почти все тридцать любовных романов и, не найдя новых развлечений, решила поискать их в своем дворце: — Случилось ли что-нибудь интересное во дворце в последнее время?
— Что-нибудь интересное? — Ань Тун задумалась, а потом ее глаза заблестели.
Но, видя любопытный взгляд принцессы, она не решилась рассказать ей все.
— Судя по твоему виду, что-то все же случилось. Расскажи мне, позволь и мне повеселиться.
Юй Ци всегда была непринужденна в общении со своими служанками и мамушками. Она любила слушать истории о том, что происходит в других дворцах, будь то важные события или мелкие сплетни. Все это служило ей развлечением.
Услышав, что госпожа хочет послушать, Ань Тун закусила губу и рассказала все, что слышала.
Через некоторое время Юй Ци залилась смехом.
Она никак не ожидала, что придворные считают Гу Чжоуханя ее будущим фаворитом и относятся к нему с таким почтением.
— Вы действительно так говорите за моей спиной?
Ань Тун кивнула.
— А он знает?
Ань Тун покачала головой: — Это просто слухи среди слуг.
Это означало, что, если бы Ее Высочество не спросила, эти слухи никогда бы не дошли до ее ушей.
— Тогда пусть лучше не знает. Он такой чувствительный, если узнает, что все считают его моим фаворитом только потому, что он живет в моем дворце, кто знает, что он подумает обо мне.
Юй Ци представила себе, как Гу Чжоухань сердится и обижается, и со смехом вздохнула.
— А почему никто не сплетничает обо мне и канцлере?
Ведь она специально пригласила Ци Гуань Яня на обед.
Ань Тун подумала и честно ответила: — Все считают, что господин канцлер вам не пара.
— Хм? Почему не пара?
— Ваше Высочество так прекрасны, а господин канцлер, когда приходил, даже не смотрел на вас. Поэтому во дворце подозревают, что господин канцлер… он…
Под пристальным взглядом Юй Ци Ань Тун, махнув рукой на все, с закрытыми глазами выпалила: — Подозревают, что он бессилен!
Юй Ци: …
На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|