Глава 15

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Прежняя Пэй Сю зарабатывала на жизнь гонорарами, вырвавшись из ловушек, расставленных её отцом-подонком и мачехой. До трансмиграции она уже была довольно известным сценаристом, но опыта в написании детских книг у неё не было.

Видя, как учитель Ли, полный энергии и духа, просит её привести в порядок рукописи историй, Пэй Сю не могла отказать в сотрудничестве. Пусть это будет для неё времяпрепровождением. Единственное, к чему она не могла привыкнуть, это писать от руки; за весь прошлый год она не написала столько, сколько за один день сейчас.

Оттащив учителя Ли от аквариума, Пэй Сю испытала сильный страх. Она сказала учителю Ли: — Это слишком опасно! Мне нужно изменить расстановку мебели в вашей комнате. Что, если в следующий раз меня не будет рядом, и что-то случится?

Сказав это, Пэй Сю, не дожидаясь мнения учителя Ли, переставила аквариум в самый угол, а все остальные предметы, о которые можно было споткнуться, отодвинула в сторону.

Наблюдая за суетой Пэй Сю, учитель Ли испытывал смешанные чувства. Почему у такого хорошего ребёнка такая злополучная судьба? Несправедливо!

Как только Пэй Сю закончила, в комнату ворвался школьник и сказал: — Учитель Ли, учитель Пэй, эта Гао Лин, которая намочила штаны, только что кралась за деревом и заглядывала в учительскую.

Когда Пэй Сю выглянула наружу, Гао Лин уже убежала, оставив лишь испуганную спину. Похоже, в прошлой жизни учитель Ли действительно погиб сегодня, но кризис был предотвращён благодаря ей. Гао Лин действительно не просто злобная; она не только не предупредила одинокого старика, своего бывшего учителя, о предвиденной беде, но ещё и пришла наживаться на чужом горе.

Пэй Сю всегда не любила совать нос не в своё дело, но если это касалось Гао Лин, она обязательно вмешается!

Заметив, что в красивых глазах Пэй Сю внезапно появилась злобность, учитель Ли поспешно сказал: — Пусть смотрит, если ей так хочется! Начались занятия, а она не учится, а всюду крадётся. Из неё ничего не выйдет. — Сказав это, он обратился к школьнику: — Ладно, иди играй. Но помни, не называй людей такими прозвищами, а то получишь.

Школьник полупонятно сказал: — Хорошо, впредь мы будем говорить за спиной, а не в лицо.

Учитель Ли: — ...

После нескольких дней общения школьники сняли с Пэй Сю ярлык «разведённой странной женщины» и заменили его на «учитель Пэй».

Они слышали, что учитель Ли и директор неоднократно просили её стать учительницей, но она отказывалась, соглашаясь приходить не чаще раза в неделю, и только в тот класс, который покажет себя лучше всех, чтобы рассказывать истории. Школьник немного расстроился, что его сегодняшнее поведение не принесло ему дополнительных баллов, и с тоской ушёл.

Пэй Сю тоже временно вычеркнула Гао Лин из головы. Она вытащила из-под кровати ящик с книгами учителя Ли, чтобы вынести их на просушку.

Отсыревший ящик не выдержал веса книг, и как только она вынесла его за дверь, книги выпали из-под низа.

Учитель Ли подошёл, чтобы помочь Пэй Сю собрать их, и вдруг его привлёк пожелтевший блокнот: — Оказывается, этот блокнот здесь.

Пэй Сю с любопытством подошла, и учитель Ли великодушно показал ей, сказав: — Это маленький мальчик, которого я встретил более десяти лет назад, когда поехал в провинциальную столицу, чтобы заняться похоронами старого друга. Я нарисовал его заодно.

Более десяти лет назад друг учителя Ли, чьё положение было схожим с его собственным, не выдержал и решил покончить с собой. Узнав об этом, учитель Ли с помощью добрых людей отправился в провинциальную столицу, чтобы заняться похоронами друга.

Закончив дела, учитель Ли пошёл к озеру, размышляя, имеет ли его жизнь смысл, и не стоит ли ему последовать за другом. Вдруг рядом появился маленький мальчик и пригласил его порыбачить вместе.

Во время рыбалки мальчик не произнёс ни слова, но это только усилило любопытство учителя Ли. В конце концов, дети его возраста обычно очень подвижны, и никто не смог бы так спокойно сидеть и рыбачить с небритым мужчиной средних лет.

Учитель Ли не удержался и задал ему вопрос: — Почему тебе нравится рыбачить?

Мальчик сказал: — Не нравится, просто нечего делать.

Учитель Ли снова спросил: — Почему ты не играешь со сверстниками?

Мальчик сказал: — Одинаковый возраст не означает одинаковые интересы.

Учитель Ли снова спросил: — Среди стольких людей у озера, почему ты выбрал меня, чтобы порыбачить?

Мальчик сказал: — Потому что ты хотел прыгнуть в озеро.

После этого мальчик сосредоточился на рыбалке, и они больше не общались. Тем не менее, их короткий разговор уже заставил учителя Ли отказаться от своих прежних мыслей. Если он дожил до сих пор, почему бы не продолжать жить? Смерть — самый бесполезный выбор.

По дороге домой из провинциальной столицы в Городок Лоси, в поезде, учитель Ли достал блокнот, оставленный старым другом, и нарисовал в нём образ рыбачащего мальчика.

Хотя рисунок был сделан карандашом и со временем немного поблёк, он всё равно выглядел живым и интересным. Хм, мальчик кажется немного знакомым?

Пэй Сю некоторое время ломала голову, но в конце концов отказалась от идеи докопаться до истины. В то же время у неё появилась новая мысль.

Учитель Ли даёт ей работу, и она тоже должна дать ему работу. Если её истории будут сопровождаться иллюстрациями учителя Ли, они определённо станут ещё более живыми и интересными.

Но как долго учитель Ли сможет оставаться в Городке Лоси? Во время сушки книг Пэй Сю сказала: — Учитель Ли, видно, что вы очень дорожите этими книгами. Когда вы уедете за границу, я отправлю их вам партиями.

С тех пор как она прочитала письмо от зарубежных родственников учителя Ли, он дважды принимал международные звонки в городе, но не похоже было, что он собирается уезжать за границу. Пэй Сю хотела узнать мысли учителя Ли, но он, казалось, не хотел обсуждать этот вопрос.

Учитель Ли сидел у клумбы, которую Пэй Сю выложила в последние дни, и с улыбкой сказал Пэй Сю: — Ты, дитя, тоже научилась бить вокруг да около. Впредь, если что-то случится, просто скажи мне прямо.

Пэй Сю улыбнулась ярче солнца: — Хорошо, тогда я спрошу прямо. Учитель Ли, когда вы уезжаете за границу?

Учитель Ли серьёзно сказал: — Я не собираюсь уезжать за границу.

— Почему? В вашей нынешней ситуации за границей вам будет лучше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение