Глава 3 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Одной жить лучше, чем замужем. Зачем мне быть прислугой для чужой семьи?

У Сюй Сандао была дочь, на несколько лет старше Пэй Сю, которая после окончания техникума работала в городском управлении животноводства. Поставив себя на её место, он понял, что ему тоже не понравилось бы, если бы его Хуэйцинь вышла замуж и стала прислугой в чужом доме.

Но у его дочери, по крайней мере, был он, а Сяо Сю теперь совсем одна.

— Сяо Сю, твоя сестра Хуэйцинь в городе. Когда она приедет домой на выходные, я поговорю с ней, пусть посмотрит, нет ли там какой-нибудь работы для тебя. — Сюй Сандао наивно полагал, что семья Гао презирала Пэй Сю из-за отсутствия у неё официальной работы.

Если бы у неё была хоть какая-то стабильная работа в городе, ситуация, вероятно, улучшилась бы.

— Спасибо, дядя Сан, насчёт работы я сама что-нибудь придумаю, а деньги вы всё-таки возьмите.

Сюй Сандао наотрез отказался брать деньги и, покопавшись дома, нашёл несколько таблеток: — Если у собаки будет жар, попробуй дать ей это лекарство.

Пэй Сю не стала отказываться, она знала, что это было единственным выходом.

Вернувшись домой, Пэй Сю постелила собаке циновку в своей комнате и осторожно уложила её, избегая раны.

Казалось, пёс уже перестал остерегаться Пэй Сю, дважды хмыкнул и улёгся.

— Ты должен хорошо жить, возможно, в будущем мы будем полагаться друг на друга, — сказала Пэй Сю, гладя собаку по голове.

Пёс открыл глаза и взглянул на Пэй Сю.

Пэй Сю даже уловила в его взгляде нежелание. Неужели у него действительно был очень хороший хозяин?

— Бессовестный пёс! У людей есть поговорка: "За спасение жизни можно отплатить только собой". Понимаешь? Если хочешь быть бессовестным псом, сначала выживи.

На самом деле, Пэй Сю никогда раньше не держала ни собак, ни кошек, хотя прежняя владелица тела и держала кошку. У неё совершенно не было опыта общения с животными.

Пэй Сю продолжала сидеть на корточках, глядя на пса, убедилась, что с ним пока всё в порядке, и, вздохнув с облегчением, продолжила: — Между нашими видами языковой барьер. Я не понимаю тебя, но ты, вероятно, понимаешь меня.

Называть тебя просто "псом" не очень уважительно. Я пока дам тебе имя. Пусть будет... Ванцай! Как тебе?

Пёс закатил глаза.

Пэй Сю скривила губы: — Хоть это и немного пошло, но я возлагаю на тебя большие надежды.

Если ты будешь Ванцаем, у меня будут деньги, и я смогу купить тебе собачий корм. Эх, ладно, не буду заставлять собаку делать то, чего она не хочет. Если тебе не нравится, я дам тебе другое имя.

Пусть будет Дачжуан! Крепкое тело, как хорошо. Ой, ты мальчик или девочка?

Сказав это, Пэй Сю опустила голову, чтобы посмотреть под живот псу.

Пёс стыдливо пошевелился.

— О, есть яички, значит, Дачжуан.

В доме внезапно появился больной, и план Пэй Сю поехать в провинциальную столицу, чтобы поскорее развестись, пришлось отложить.

В нескольких километрах от городка Лоси несколько человек шли вдоль реки, выкрикивая:

— Фэйху!

— Фэйху, ты где?

— Фэйху, ты слышишь?

Их крики остались без ответа.

Человек в камуфляже повернулся к молодому человеку с красивыми чертами лица, но холодным взглядом, и извиняющимся тоном сказал: — Чэнь Юй, Фэйху, возможно...

— Нет! С Фэйху ничего не случится.

Человек в камуфляже кивнул: — Верно, с Фэйху ничего не случится! Возможно, он уже на пути обратно в Линчэн.

— Командир роты, впереди городок Лоси, может, спросим там?

Молодой человек ответил: — Не нужно, Фэйху был ранен, он не мог убежать так далеко.

Но, сказав это, молодой человек всё же не удержался и посмотрел в сторону городка Лоси.

Человек, которого называли командиром роты, раздражённо пнул ногой камень в реку: — Проклятые торговцы артефактами! Мне нужно связаться с товарищами из местной полиции, чтобы тот ублюдок, который ранил Фэйху, получил по заслугам вдвойне!

Выпустив пар, командир роты извиняющимся тоном сказал: — Чэнь Юй, мне правда жаль, если бы я знал, то не стал бы одалживать у тебя Фэйху.

Лицо Чэнь Юя оставалось холодным и равнодушным: — Фэйху и так военная собака. Если бы не он, вы смогли бы остановить торговцев артефактами?

Командир роты на мгновение потерял дар речи.

Без Фэйху им действительно было бы трудно остановить торговцев артефактами, ведь по информации, среди них был внук одного старика, единственный наследник в трёх поколениях, который к тому же не отличался хорошим поведением.

Если бы они применили оружие, то могли бы ранить людей, и тогда возникли бы большие проблемы.

Поэтому командир роты, сотрудничавший с полицией, и одолжил у Чэнь Юя его Фэйху.

Преступники были пойманы с поличным, полиция и военные получили лишь лёгкие ранения, а Фэйху был изрублен несколькими ударами и брошен в канал.

Через неделю Дачжуан наконец поправился и уже мог немного ходить.

Пэй Сю поставила перед ним рис, смешанный с мясным фаршем: — Дачжуан, сегодня мне нужно отлучиться. Если всё пойдёт быстро, я вернусь вечером, а если нет, то только через день-два.

Я договорилась с дядей Саном: если я не вернусь к вечеру, он завтра принесёт тебе еды. Он твой спаситель, так что будь с ним вежлив.

Дачжуан, конечно, понял её слова. Он широко раскрыл глаза, глядя на неё, словно спрашивая, куда она собралась.

— Куда? Конечно, разводиться. Если не разведусь, то деньги, которые я заработаю, придётся делить с этим псом-мужем. Лучше уж я куплю тебе собачий корм!

Ругаться на человека, используя слово "пёс", когда рядом собака, — это вежливо?

Дачжуан снова улёгся, опустил взгляд и лениво махнул хвостом.

Час спустя Пэй Сю села на поезд, идущий через город Сунбэй в провинциальную столицу Линчэн.

Сев на место, она услышала, как мужчина в военной форме снаружи поезда сказал её соседу: — Чэнь Юй, Фэйху, скорее всего, вернулся домой. В конце концов, ты привозил его в город Сунбэй несколько раз. Если будут новости, позвони мне.

Фэйху? Это имя собаки? Как круто! Может, дома переименовать Дачжуана в Вэйчжэньтяня?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение