Глава 4 (Часть 2)

Жун Шэнь промыл рану и отложил одежду.

— Я видел, как ты шла вглубь леса. Испугался, что впереди опасно, хотел тебя окликнуть, но тут ты упала.

Чэн Циюй была немного озадачена.

— Раз ты видел меня раньше, почему не окликнул сразу?

— Я…

— Р-р-р—

Чэн Циюй резко вскочила. Этот звук… тигр?

— Это… это тигр?

Жун Шэнь тоже поднялся, опираясь на дерево.

— Кажется, да.

Не успел он договорить, как раздался еще один тигриный рык, на этот раз ближе.

Чэн Циюй обернулась к Жун Шэню. Он тоже посмотрел на нее и сказал:

— Может, тебе лучше бежать?

— Тьфу, хватит болтать! Быстро лезь на дерево! — Сказав это, она быстро огляделась в поисках дерева, на которое легко забраться. Сначала Чэн Циюй помогла Жун Шэню взобраться, а затем ловко залезла сама.

Лук и стрелы исчезли, когда она очнулась. При себе у нее был только кинжал, который она собиралась использовать для нарезки жареного мяса. Теперь, возможно, придется убивать тигра.

Она сломала несколько веток, заострила один конец и протянула Жун Шэню.

— Придется обойтись этим.

Она была в полной боевой готовности. Чэн Циюй думала, что предстоит битва человека со зверем. Она только недавно стала человеком, неужели ей суждено погибнуть в пасти тигра?

Однако, прождав довольно долго, они увидели… э-э, как бы сказать… маленького белого тигренка размером с две ладони. Чэн Циюй долго смотрела в глаза тигренку. Ей все время казалось, что он какой-то ошарашенный. Неужели этот тигр обрел разум?

— Как думаешь, за ним придет большой?

— Нет.

Пока они говорили, тигренок издал рев, точно такой же, какой они слышали раньше. Чэн Циюй тут же разозлилась. Как можно было так испугаться какого-то детеныша? Что станет с ее репутацией? Она решила хорошенько его проучить.

Но тигренок, словно чем-то напуганный, увидев ее, тут же развернулся и убежал.

Чэн Циюй:

— …Что это с ним?

— Вероятно, ты слишком грозная, вот он и испугался.

— Правда?

— Правда.

Чэн Циюй долго водила Жун Шэня по лесу, и в конце концов именно он нашел выход.

— Раз ты мог найти дорогу, почему не сказал раньше?

— Ты и не спрашивала.

— Ты…

— Князь! Великий генерал! — К ним спешила большая группа людей. Вот уж действительно…

Во главе шел юный император.

— Дядюшка-регент! Великий генерал! Вы в порядке?

— Ваше Величество, ваш подданный не сильно пострадал, лишь неосторожно повредил ногу.

— Дядюшка повредил ногу! Быстро, позвать императорского лекаря! — Жун Шэня унесли на носилках, остальная толпа последовала за ним.

Чтобы обеспечить покой, в шатре оставили немного людей. Императорский лекарь занялся раной. Только тогда Чэн Циюй узнала, что вчера, когда они не вернулись, император послал людей на поиски, и они искали всю ночь.

— Заставил Ваше Величество волноваться. Это вина вашего подданного.

— Что вы такое говорите, дядюшка? Кстати, дядюшка, как вы вернулись?

— Заблудились в лесу, а потом случайно вышли.

— Слава богу, слава богу. Я так боялся, что вы встретите какого-нибудь свирепого зверя.

Юный император запоздало заметил, что Великий генерал тоже здесь, и тут же все понял.

— Тогда, дядюшка, Великий генерал, вы поговорите, а я пойду.

Они молча смотрели друг на друга. Через некоторое время Жун Шэнь сказал:

— Эм, я хочу пить, можно?

Чэн Циюй встала, налила ему чашку воды, затем села и продолжила смотреть на него.

Жун Шэнь допил воду.

— У тебя есть вопросы?

— О чем?

— Точно нет вопросов?

— Есть. Кто ты такой?

— Регент-князь Жун Шэнь, дядя нынешнего императора. Родной.

Чэн Циюй прищурилась, глядя на него.

— А кроме этого? Например, тот, кто ходит за тобой…

— Почему я должен тебе рассказывать?

— Не скажешь?

— Не скажу.

— Хорошо. Очень хорошо. — Чэн Циюй развернулась и вышла.

Не прошло и четверти часа*, как Жун Шэнь понял, что Чэн Циюй имела в виду под «хорошо». Она… не дала ему еды. (*п.п.: полкэ - примерно 15 минут)

Бедняга, он целый день ничего не ел, только погрыз несколько кислых плодов.

Это просто мучение!

Появилась черная тень.

— Ваше Высочество, может, подчиненный найдет Вам что-нибудь поесть?

Жун Шэнь махнул рукой.

— Так иди скорее.

Жун Шэнь насытился, но и следующие несколько дней ему пришлось нелегко. Травма ноги для него была пустяком, но нужно было притворяться. Поэтому он смог открыто появиться перед всеми только в день окончания охоты.

Осень сменилась зимой. Время летит, и вот уже прошел год.

Чэн Циюй от скуки искала дома муравьиные норы, разорила несколько муравейников. Расправившись с муравьями, принялась за птичьи гнезда.

Наконец, приглашение от Старшей Принцессы Лэи спасло несчастных муравьев и птичьи яйца.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение