Глава 8.7. Истинный Сын Неба

Лю Сяцин в эти дни был в хорошем настроении. Маленький император очнулся и больше не бегал куда попало. Отряд охраны, состоящий из представителей разных слоёв общества, остался без дела, и Лю Сяцин наконец-то мог вздохнуть с облегчением.

— Лишь бы он не умер, не убегал, всё остальное неважно! — Лю Сяцин удобно устроился на кушетке, лениво ковыряя толстую мозоль на правой ступне.

— Дядя, дядя! — Лю Бяо почти влетел в дверь. — Дядя, где моя новая одежда?

— Какая новая одежда? Маленький негодник, посмотри на себя, такой нетерпеливый, так бегаешь и врезаешься, совсем без манер!

— А разве не у тебя, дядя, я этому научился? Я в тебя пошёл! — Лю Бяо беззаботно рассмеялся.

У Лю Сяцина не было сыновей, только этот племянник. Он растил его с детства, как родного сына, и готов был достать ему звёзды с неба.

Когда ему исполнилось пятнадцать, он поставил его в конюшню смотрителем над сотней конюхов.

Лю Бяо, избалованный благосклонностью, перед дядей всегда вёл себя распущенно и делал всё, что хотел.

Он с ухмылкой подошёл к Лю Сяцину и сказал: — Дядя, посмотри, посмотри на меня!

— Что с тобой? Ты же не женщина, что там смотреть? Не буду смотреть!

— Посмотри на мою одежду, какая она старая!

— Ни одной заплатки. Разве не хорошо? Маленький негодник, эта одежда тебе кажется старой, чего ещё хочешь? Хочешь носить драконью мантию?!

Армия Чимей состояла из бедных беженцев, которые еле сводили концы с концами. Где уж им думать об одежде?

Большинство солдат носили рваную одежду, сплошь в заплатках. Даже если что-то удавалось награбить, они в основном меняли это на еду, не желая тратить деньги на одежду.

Одежда Лю Бяо явно была откуда-то украдена. Синий шёлковый халат был почти как новый, лишь немного великоват.

В таком наряде он уже выглядел весьма прилично на фоне остальных.

— Дядя, может, помассирую тебе ноги? — Лю Бяо услужливо прислуживал, поглядывая на лицо Лю Сяцина. — Эм, разве ты не сшил несколько комплектов новой одежды?

Лю Сяцин протянул руку, резко стукнул его по голове и отчитал: — Маленький негодник, неудивительно, что ты сюда пришёл льстить, оказывается, ты на это рассчитывал! Это для Его Величества, даже не думай!

— Какой ещё Ваше Величество, он просто пастух! Разве он не кланяется тебе, дядя, когда видит? — Лю Бяо, потирая ушибленный лоб, скривился и сказал.

Хотя Лю Сяцин в душе не воспринимал этого императора всерьёз, он всё же нахмурился и отчитал Лю Бяо: — Не говори ерунды! Канцлер не ошибается, он человек грамотный, учёный! Ты больше не смеешь бить Пэньцзы, и не смеешь называть его пастухом или маленьким Пэньцзы, нужно называть Ваше Величество, нужно кланяться, запомнил?

— Понял, понял! Дядя, а те комплекты новой одежды… Пэньцзы, о, Ваше Величество же их не носит, они просто пропадают, может, отдашь мне?

— Маленький негодник, аппетит у тебя большой, и правда хочешь носить драконью мантию, — Лю Сяцин ругал его, но на лице у него была улыбка. На самом деле, он и сам так думал.

Он приготовил для императора несколько комплектов яркой одежды, но маленький император их не носил. Он всегда ходил в своей короткой одежде пастуха и никого не слушал. Одежда просто лежала без дела, почему бы не отдать её племяннику?

Хотя он под предлогом пошива новой одежды для императора получил много новой ткани, которая теперь лежала горой на Дворцовом складе, в те времена ткань была твёрдой валютой, которую можно было использовать как деньги. Ему было немного жаль шить ещё два комплекта для племянника.

Зачем шить новое, если есть готовое?

Лю Бяо был на два года старше императора, но Лю Пэньцзы, будучи выходцем из семьи хоу, в детстве хорошо питался и вырос высоким и крепким, ненамного ниже Лю Бяо.

В древности не было обтягивающей одежды, всё было свободного покроя, так что небольшая разница в размере была не очень заметна.

— Через некоторое время я пойду спрошу у пастуха, о нет, спрошу у Его Величества… Если он всё ещё не захочет, то достанется тебе, парень, — Лю Сяцин взглянул на племянника, кивнул. — Хм, размер, наверное, подойдёт.

Лю Бяо, услышав это, понял, что дядя согласен, и тут же подпрыгнул от радости. Он нетерпеливо взял одежду, чтобы примерить. Это была совершенно новая ткань, и выглядел он в ней очень эффектно.

— Эр Ни точно понравится, когда увидит… Может, даже позволит себя поцеловать, обнять и потереться! — Лю Бяо, вспомнив девушку с румяным лицом, почувствовал ещё большее нетерпение.

— Быстро сними! Не запачкай, я отдам тебе только если Пэньцзы скажет, что она ему не нужна… И ещё, ты приготовил повозку и лошадей, как я просил? — спросил Лю Сяцин.

— Давно приготовил, четыре белых лошади, большая красная повозка, очень внушительно! Всё равно Пэньцзы на ней не ездит, может, ты, дядя, сядешь?

— Нет, нет, если канцлер увидит, он с меня шкуру сдерёт! Я тебе говорю, ни в чём не высовывайся, понял? Этому я учился полжизни…

— Понял, понял! Нужно научиться быть черепахой, прячущей голову!

— Маленький негодник, что ты такое говоришь!

Пока они шумели… Вдруг снаружи кто-то крикнул: — Старый Лю! Старый Лю! Маленький пастух зовёт тебя!

— Какой ещё маленький пастух, это Его Величество Император! — отчитал Лю Сяцин. — Он согласился принять? Я сейчас же иду!

Он взволнованно бросился в императорские покои, не объявляя о себе, толкнул дверь и вошёл, громко крикнув: — Паст… Ваше Величество! Ваше Величество, Ваше Величество, ой, я опять забыл!

Лю Сяцин развернулся и выскочил, так же внезапно, как и вошёл.

Затем он встал за дверью и громко крикнул: — Я… ваш подданный, Лю Сяцин, хочу найти… прошу аудиенции у Его Величества!

Лю Пэньцзы всегда очень уважал этого старого начальника, даже став императором, он утром и вечером кланялся ему. Но с тех пор, как он упал и внутри оказался другой человек, это уважение давно исчезло.

— Я теперь император, неразумный император, плохой император! Кого мне бояться, раз я плохой император! — Спина Лю Пэньцзы тут же выпрямилась.

Он отпихнул Нютоу и Мамяня в стороны, широко развалился на драконьей кушетке, намеренно выдержал паузу, а затем притворно, театральным голосом произнёс: — Объявить!

Мамянь тут же шагнул вперёд и пронзительным голосом произнёс: — Объявить сяовэя по делам скота и лошадей Лю Сяцина к аудиенции!

— Приветствую Ваше Величество! — Лю Сяцин плюхнулся на землю, опёрся руками о землю, поджал колени и, не коснувшись земли, встал.

Он выглядел как жаба, поджимающая лапы, а затем резко прыгающая вперёд, движение было неуклюжим и внезапным.

Лю Пэньцзы спокойно смотрел на него, не говоря ни слова.

Лю Сяцин не мог не бормотать про себя: — Этот маленький негодник, он даже начал строить из себя императора. Ладно, что не кланяется мне, так ещё и заставляет меня кланяться ему!

По прежнему опыту, Лю Сяцину достаточно было сделать формальный поклон, чтобы сохранить лицо. Маленький император наверняка испугался бы до смерти, тут же поклонился бы ему в ответ, а он бы притворно отказался, и дело было бы сделано.

Другие тоже сказали бы, что Лю Сяцин знает этикет, скромен, не кичится своим старшинством, и ему можно доверять.

Но неожиданно, собеседник совсем не дал ему шанса проявить скромность.

Лю Сяцин уже поклонился, а маленький император всё так же развалился. Сам он не строил из себя старика, зато строил из себя маленького старика.

А два евнуха рядом с императором пристально смотрели на него.

Евнухи были людьми, близкими к императору. Они лучше всех умели угадывать мысли императора. Хотя Нютоу и Мамянь видели императора всего несколько раз, под влиянием многих предшественников у них были базовые навыки наблюдения за выражением лица и цветом лица.

Как только они увидели такое отношение Лю Пэньцзы, они поняли, что император хочет установить авторитет. Как верные прихвостни императора, они, конечно, должны были стать авангардом и добровольно выступить в роли его оружия.

— Наглость! О Небо! Ты, будучи подданным, даже этикета не знаешь? Ваше Величество ещё не сказал "встань", а ты уже сам поднялся? Есть ли хоть какие-то правила для подданного! Этикет рушится, музыка разрушается, где справедливость?! — Нютоу был убит горем, просто бил себя в грудь и топал ногами.

Мамянь тайком потянул его за рукав, кашлянул и с натянутой улыбкой сказал: — Сяовэй Лю, по этикету, подданный, просящий аудиенции, должен доложиться снаружи и ждать. После поклона подданный может встать только с разрешения Вашего Величества.

Достойны быть официально обученными евнухами! Они знали все дворцовые ритуалы, осмеливались действовать и смело защищали авторитет императора. Какие же это два отличных евнуха!

Лю Пэньцзы и представить себе не мог, что этикет династии Хань будут поддерживать два мёртвых евнуха. С их помощью императору не нужно было действовать самому, достаточно было просто держать себя с достоинством.

Нютоу вытер слезу и крикнул: — Сяовэй по делам скота и лошадей Лю Сяцин без доклада самовольно вторгся во дворец и встал без разрешения, не соблюдая этикет подданного. Это великое преступление — оскорбление священной особы! Прошу Ваше Величество издать указ о наказании, чтобы другим было уроком! — Сказав это, он сделал два шага к двери, загородив путь между Лю Сяцином и дверью.

Мамянь кашлянул рядом с ним: — Если говорить по правде, за это можно и голову потерять, но сяовэй по делам скота и лошадей — человек заслуженный. Если он признает свою ошибку и исправится, то, полагаю, Ваше Величество сможет проявить милость вне закона.

Лю Сяцин уже остолбенел. Что это такое? Неправильно поклонился, и это такое большое преступление? За такую мелочь обезглавить? Это же намеренное издевательство!

Он был человеком, который прошёл через бои и убийства вместе с армией. Он повидал мир, пережил жизнь и смерть. Тут же его лицо потемнело, гнев поднялся. Он подумал: эти бесполые существа, они ещё смеют меня отчитывать!

Лю Сяцин хотел взорваться, но посмотрел на императора, который совсем не собирался его защищать, а сидел на кушетке, положив руку на колено, и холодно смотрел на него с видом "они совершенно правы, решай сам".

Сердце Лю Сяцина дрогнуло. Сегодняшний пастух сильно отличался от прежнего. Весь он выглядел высокомерным, очень величественным, даже его не совсем приличная поза выглядела властной. Неужели это правда, как сказал шаман, это Истинный Сын Неба, назначенный Цинъянским князем Цзином?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8.7. Истинный Сын Неба

Настройки


Сообщение