Глава 7. Ловля насекомых (Часть 2)

Тан Сяотянь вздрогнула. Эта ситуация показалась ей знакомой, как будто она снова увидела себя прежнюю, готовую на все ради недостойного человека, отдать ему свое сердце.

— Лян Цзи, подумай еще раз, — серьезно сказала Сяотянь.

— Почему? — не понял он.

— Я тебя использую.

Он пропустил ее слова мимо ушей. — Я знаю лишь, что ты хочешь со мной встречаться.

Откуда-то взявшаяся смелость позволила ему признаться: — Мне нравится Тан Сяотянь. Старая, полная, беременная, использующая меня — главное, что это Тан Сяотянь.

— Глупый, мое настоящее имя — Ван Илин, — раз Лян Цзи настаивал, Тан Сяотянь перестала притворяться. Она не могла назвать себя доброй, скорее, она была равнодушной и эгоистичной. — Пойдем сегодня ужинать. Свидание.

Сяотянь надела легкое платье телесного цвета с воланами, собрала волосы в высокий пучок, открыв лоб и тонкие брови. Без косметики ее глаза казались еще более ясными, словно в них росли изящные темно-зеленые водоросли. Сейчас она выглядела естественно и просто.

Сяотянь сказала Юй Ма, что ужинать дома не будет, и, надев золотистые балетки, вышла.

На пешеходной улице росли высокие акации. В лучах раннелетнего солнца их густая листва отбрасывала на мостовую причудливые тени.

Сяотянь пришла рано, Лян Цзи еще не закончил работу. Он написал ей сообщение, чтобы она подождала его в тени, и сказал, что скоро будет.

Лян Цзи действительно появился быстро. Вскоре она увидела полного мужчину в очках с черной оправой и короткой стрижкой, с сумкой через плечо, который запыхавшись, бежал к ней. На нем были свободные джинсы и футболка на размер больше — типичный наряд технаря.

— Извини, я опоздал, — сказал Лян Цзи, вытирая пот со лба и поправляя растрепавшиеся волосы. Он взглянул на Сяотянь, встретился с ее глазами и тут же отвел взгляд. — Ты без макияжа выглядишь… лучше.

Сяотянь знала, что он стесняется, и взяла его под руку.

Лян Цзи уставился в землю. Его рука словно онемела. Впервые девушка была так близко к нему.

— Глупый, что будем есть?

— Не знаю, как хочешь.

— Глупый, почему ты так вспотел?

— Жарко, солнце печет.

— Глупый, можешь не нервничать?

— Я не… не нервничаю.

— Глупый, можешь говорить более развернуто?

— Могу.

— Ну, говори.

— «Более развернуто».

Сяотянь едва сдержала смех. Даже полупрозрачные листья акации казались ей сейчас прекраснее.

Сяотянь и Лян Цзи прогуливались по пешеходной улице, решая, где поужинать. Неожиданно они увидели Чжао Дунлиня.

Он сидел за столиком уличного кафе. Как и в прошлый раз, на нем была светлая рубашка в тонкую полоску, серые хлопковые брюки и слипоны. На лице — Google Glass, телефон лежал на столе, ноги — на соседнем стуле. Он удобно расположился под лучами солнца.

Когда Сяотянь проходила мимо, Чжао Дунлинь узнал ее и громко свистнул. — Эй, цветочная фея, куда идешь?

Сяотянь хотела пройти мимо, но Чжао Дунлинь окликнул ее. Она подошла к нему вместе с Лян Цзи. — С парнем идем ужинать, — вежливо ответила она.

Чжао Дунлинь окинул Лян Цзи взглядом и усмехнулся. — Парень?

— А кто же еще? — Сяотянь повернулась к Лян Цзи. — Это дальний родственник, Чжао Дунлинь.

— Здравствуйте, я Лян Цзи, — он протянул руку для рукопожатия.

— Мы же не бизнесмены, не стоит так официально. Мы вот так здороваемся, — Чжао Дунлинь хлопнул Лян Цзи по ладони, а затем кулаком по тыльной стороне. — Пусть Сяотянь тебя научит, она опытная, знает больше меня.

Сяотянь бросила на него взгляд.

Лян Цзи, не обращая внимания на Чжао Дунлиня, отодвинул для Сяотянь стул и протер его салфеткой, прежде чем она села.

— Выглядит как простак, — Чжао Дунлинь снял очки и, наклонившись к Сяотянь, прошептал: — Найти «приемного отца» — забавно, да?

— А то.

— Бессовестная. Я же тебе помогал.

— Что ж эти простаки вам, женщинам, сделали, что вы их так мучаете?

— А кого еще искать, если нужна надежность?

— У тебя нет совести.

Совесть? Сяотянь рассмеялась. Она провела аккуратным ногтем по щеке. — Я тебе скажу, я толком не училась. Всю жизнь приходится рассчитывать только на свою внешность. Совесть… я стараюсь ее иметь, но когда приходится выбирать, пусть катится подальше. Это роскошь, которую не все могут себе позволить. Включая тебя.

— Так что не указывай мне, что делать, — ее голос был ровным, без особых эмоций, но словно стена отгородил ее от Чжао Дунлиня, не давая ему вторгаться в ее мир.

Чжао Дунлинь не знал, что ответить. Он сцепил пальцы и, не отрываясь, смотрел на Лян Цзи. Тот решил, что к нему обращаются, и хотел прислушаться, но Чжао Дунлинь отвел взгляд. Он сделал это так естественно, что Лян Цзи решил, что ему показалось.

— Мы пойдем, нам еще место для ужина искать, — Сяотянь не хотела общаться с этими богатыми наследниками и поднялась, чтобы уйти вместе с Лян Цзи.

— Я тоже еще не ужинал. Может, вместе? — предложил Чжао Дунлинь и указал вдаль. — Смотри, все в сборе.

Лян Цзи обернулся, а Сяотянь — нет. Она догадывалась, кто это. Когда человек приблизился, она услышала его уверенные шаги среди цокота женских каблуков, узнала знакомый запах и убедилась в своей правоте.

— Кто это? — спросил Лян Цзи, увидев статного мужчину.

— Ты его не знаешь? — рассмеялся Чжао Дунлинь. — Это мой родственник, а также дальний родственник твоей Сяотянь.

Цзян Бо был одет в брюки цвета хаки и простую светлую футболку — идеальный наряд для ленивого летнего дня. На его лице читалось недовольство. Он отпустил обнимавшую его Чжан Сяоци.

Хотя Чжан Сяоци уже сталкивалась со Сяотянь, сейчас, видя молчание Цзян Бо, она лишь прижалась к нему, делая вид, что ничего не слышит.

Чжао Дунлинь похлопал Лян Цзи по плечу. — Ну как, поужинаем вместе? Познакомлю тебя с родственниками невесты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение