Глава 11 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Если раньше слуги в резиденции главы города относились к ней с почтением и благоговением, то теперь в их глазах читался лишь ужас и бесконечное беспокойство.

Беспокойство за свои бьющиеся сердца, которые, возможно, в следующую секунду станут пищей для юной госпожи Города Белой Лошади.

Отец, который когда-то безмерно баловал её, боясь, что она растает во рту или разобьётся в руках, теперь избегал её, как змеи или скорпиона. Уголки губ Ян Нишан изогнулись в улыбке, которая постепенно расширялась, а затем переросла в безудержный смех.

Смех пронзал небо, такой пронзительный, что казалось, он способен разорвать барабанные перепонки.

Она смеялась, пока красные кровавые слёзы не покатились по её лицу, падая на землю и разбиваясь вдребезги, словно хрустальные жемчужины.

— У меня ещё остались слёзы? — пробормотала Ян Нишан, поднося к глазам алую круглую кровавую слезу, внимательно рассматривая её, глядя на неё с безумной нежностью, словно эта капля крови была самым прекрасным в мире.

— Глуп. — В мёртвой тишине девичьей спальни раздался внезапный звук.

Ян Нишан отбросила кровавую слезу, убрала улыбку с лица и невольно погладила живот, пробормотав:

— С тех пор как я освоила «Призрачное Искусство Инь-Мин», я, кажется, очень быстро голодаю. Я ведь только утром съела человеческое сердце, почему я снова голодна?

Ян Нишан встала, спрятала свои изящные руки с постепенно удлиняющимися ногтями в широкие рукава и медленно погрузилась в пол из красного сандалового дерева, бормоча:

— Впрочем, сила значительно возросла. Снова время охоты.

Не прошло и одной палочки благовоний, как из жилища простолюдина раздался ужасающий крик, пронзивший небо.

В главном зале главы города лысый глава, подперев подбородок, с фальшивой улыбкой смотрел на стоящих на коленях богатых и влиятельных господ, которые добровольно пришли с подношениями.

— Глава города, — сказал восьмидесятилетний старец, стоявший на коленях в первом ряду.

Он был одет в парчовые одежды и носил войлочную шапку из лисьего меха.

Он слегка поднял голову и продолжил:

— Мы надеемся, что вы проявите милосердие и даруете нам жизнь.

— Да, да, глава города, — вторили ему стоящие на коленях.

Лысый глава города усмехнулся, изобразив загадочную улыбку, и сказал:

— Вы все хотите уйти, хотите, чтобы я открыл городские ворота и выпустил вас. Но если вы все уйдёте, и никого не останется, моя дочь будет недовольна.

Стоящие на коленях люди словно подавились, их лица побледнели, и они с надеждой посмотрели на лысого главу города, сидевшего наверху.

Восьмидесятилетний старец с печальным лицом и болью в сердце сказал:

— Глава города, я готов отдать сто тысяч золотых лянов и сто слуг, только чтобы вы отпустили мою семью, старых и малых.

— Сто тысяч лянов?

— Брови лысого главы города приподнялись.

Он немного подумал, покачал головой и сказал:

— Ваша семья, десятки жизней, стоят всего сто тысяч лянов?

— Двести тысяч лянов, — немного подумав, старец громко сказал:

— Глава города, двести тысяч лянов — это большая часть моего состояния.

Надеюсь, вы примете.

Лысый глава города хлопнул ладонью по подлокотнику кресла из красного дерева, обитого тигровой шкурой, и, широко раскрыв рот, сказал:

— Пятьсот тысяч лянов, пятьсот слуг. Ни одной монеты меньше.

Восьмидесятилетний старец словно был поражён молнией, безвольно опустился на землю и горько усмехнулся, сказав:

— Глава города, вы слишком широко раскрыли рот. Не боитесь подавиться? Мы готовы сгореть вместе с вами.

Лысый глава города холодно усмехнулся, резко встал и, высокомерно глядя на восьмидесятилетнего старца, назвал его по имени:

— Гу Чанпин, вы угрожаете мне?

Восьмидесятилетний старец, не отступая, встретил холодный, как нож, взгляд лысого главы города и сказал:

— Глава города, я не могу выполнить это. Не только я не могу достать пятьсот тысяч лянов, но и кто из присутствующих может достать пятьсот тысяч лянов «золота»?

На слове «золота» восьмидесятилетний старец сделал ударение, и оно прозвучало звонко и мощно, словно ударяя в землю.

Обе стороны несколько мгновений смотрели друг на друга. Лысый глава города усмехнулся, рассмеялся и сказал:

— Тогда по-вашему, двести тысяч лянов, но обязательно пятьсот воинов. Я знаю, что у каждого из вас есть свои личные войска, так что сейчас не время их прятать. Мне всё равно, есть они у вас на самом деле или нет, вы должны предоставить пятьсот воинов.

Сказав это, лысый глава города резко отвернулся и ушёл.

Восьмидесятилетний старец дрожал от гнева, едва держась на ногах. Личные войска у него были, всего шестьсот воинов. После выхода из города он рассчитывал, что эти шестьсот воинов будут сопровождать его семью в переселении в другой город. В пути им предстояло отбиваться от разбойников, захвативших горы, и постоянно опасаться змей, насекомых и грызунов, которые могли выскочить из леса вдоль дороги. А если бы они столкнулись с бесчинствующими демоническими зверями, то без нескольких сотен воинов они бы не выстояли.

Это требование лысого главы города отрезало большую часть его сил, оставив ему лишь малую горстку.

— Старец Гу, — сказал толстый мужчина с большим животом, стоявший на коленях во втором ряду.

Воспользовавшись тем, что лысый глава города вышел из зала, он поспешно встал, поддержал шатающегося восьмидесятилетнего старца и с озабоченным видом тихо сказал:

— Этот лысый ублюдок требует слишком много. Может, мы все объединимся и пробьёмся наружу?

Восьмидесятилетний старец взглянул на толстяка и выругался:

— Глупец! С таким дураком нечего советоваться.

Затем он оттолкнул толстяка, который его поддерживал, и, опираясь на трость с головой дракона, шатаясь, вышел из главного зала главы города.

Когда фигура восьмидесятилетнего старца скрылась из виду, толстяк прищурился и пробормотал:

— Этот старый хрыч совсем не знает своего места. Я назвал его старцем Гу, а он мне ещё и поучает.

Все богатые и влиятельные господа, стоявшие на коленях в главном зале главы города, встали, отряхнули пыль с колен и одежд и начали шептаться, обсуждая контрмеры.

Платить ли деньги и отдавать людей, стиснув зубы и проглотив обиду, или же ожесточиться и объединиться, чтобы прорваться через городские ворота?

Через полчаса восьмидесятилетний старец, которого называли старцем Гу, приказал пятистам воинам доставить двадцать тяжёлых медных сундуков в резиденцию главы города, а затем передал пятьсот воинов в руки командира гвардии. Сам он, опираясь на трость с головой дракона, вернулся в свою резиденцию.

В полночь.

Северные ворота города медленно открылись наполовину, и семья Гу, в составе около двухсот человек, тайком покинула Город Белой Лошади.

Некоторые другие люди, пытаясь воспользоваться суматохой, тоже хотели тайком сбежать из Города Белой Лошади, но были обнаружены стражниками. Все они были убиты копьями, а их тела были оставлены у Северных ворот в назидание.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение