Глава 6: Первый успешный тест

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хотя Ли Хуэй ранее успешно испытал бездымный порох, это всё же был продукт, уже разработанный на Западе. К тому же Ли Хуэй был слишком молод (он поступил в университет раньше срока и на момент перемещения ему не было и 21 года, а современная кожа выглядела ещё моложе), поэтому Пан Цзюньдэ подозревал, что Ли Хуэй просто случайно узнал лабораторный метод производства бездымного пороха и не обладал выдающимися способностями. Вдобавок, его самозваное происхождение вызывало множество сомнений, поэтому Пан Цзюньдэ не решался сразу же доверить ему важную должность.

Но теперь новый тип взрывчатки, разработанный Ли Хуэем, был неизвестен даже иностранным техникам бюро, что доказывало его исключительный талант. Какая сила захочет, чтобы такой гений служил шпионом?

Хотя после многих лет в чиновничьем мире бюрократизм у Пан Цзюньдэ укоренился, он всё же был чиновником с амбициями и всегда высоко ценил таланты. Раз уж сомнения развеялись, он не мог продолжать игнорировать Ли Хуэя, как раньше.

Кратко рассказав Ли Хуэю о огромных жертвах, которые Тяньцзиньское машиностроительное бюро принесло за последние десять с лишним лет, пытаясь использовать пироксилин в качестве заряда для снарядов, Пан Цзюньдэ сменил тему и спросил: — Старик помнит, как в прошлый раз ты говорил, что был сиротой в стране, а потом твой учитель спас тебя и увёз за границу, и все твои способности переданы тебе им?

— Он запомнил всю выдуманную мной историю, услышав её всего один раз! Действительно, нельзя недооценивать древних. Хотя у них есть серьёзные пробелы в структуре знаний, в других аспектах я, ещё не вышедший из школьных стен студент, не могу их презирать… — Ли Хуэй, услышав это, внутренне содрогнулся и стал ещё больше ценить этого малоизвестного в истории генерального директора.

К счастью, Ли Хуэй продумал свою вымышленную биографию, когда придумывал её, и не боялся вопросов. Он тут же кивнул и ответил: — Уважаемый господин обладает прекрасной памятью. Мой благодетель не только воспитал меня как собственного сына, но и передал мне все свои знания. К сожалению, я молод и неопытен, и до сих пор не могу полностью постичь всё…

В ту эпоху информация была неразвита, и многие всё ещё верили в существование отшельников-мастеров. В словах Ли Хуэя не было явных изъянов, поэтому даже Пан Цзюньдэ, который много лет провёл в чиновничьем мире, не уловил ничего подозрительного, лишь громко воскликнул: — Ваш учитель поистине выдающийся человек своего времени!

Ли Хуэй всё же немного беспокоился, что собеседник продолжит расспросы, поэтому выдавил из себя немного печали и продолжил лгать: — Мой учитель скончался три месяца назад. Я хотел вернуться в страну, чтобы развивать промышленность, но, к несчастью, был ограблен. Если бы не ваша милость, я, возможно, до сих пор беспокоился бы о пропитании!

— Это поистине небеса завидуют таланту! — Пан Цзюньдэ, услышав это, глубоко сожалел. Он хотел утешить Ли Хуэя, но обнаружил, что обращение к нему неудобно, и тут же спросил: — Ли Хуэю уже двадцать два года (по традиционному возрасту), есть ли у него второе имя?

Правила выбора второго имени в древности Ли Хуэй слышал ещё в средней школе от учителя китайского языка, поэтому придумать его было несложно. Однако «Хуэй» означает «солнечный свет», и антонимы звучали бы плохо, а синонимы могли бы показаться слишком высокомерными. В итоге Ли Хуэй остановился на «Дунъян». Имя Ли Дунъян уже использовалось известным древним чиновником, так что это не должно было вызвать проблем.

На самом деле, это были напрасные опасения. Хотя ещё во времена Ся Цзе существовало выражение, сравнивающее правителя с солнцем, по-настоящему оно стало популярным только во второй половине XX века. Не говоря уже о втором имени Дунъян, даже если бы Ли Хуэя звали Цзинь Тайян (Золотое Солнце), никто бы не стал с ним связываться из-за безделья…

Хотя испытание пушки прошло успешно, для теста использовалась лишь 75-мм полевая пушка Круппа с относительно низким давлением в стволе. Возможность применения нового типа снарядов с хлорат натрия-вазелиновой взрывчаткой в качестве заряда для крупнокалиберных корабельных орудий требовала дальнейших испытаний.

В связи с этим Ли Хуэй предложил напрямую использовать для испытаний корабельное орудие с самым высоким давлением в стволе в Бэйянском флоте — 260-мм казнозарядное орудие Круппа с 35-кратным калибром на корабле «Пинъюань». Если это орудие не разорвётся, то использовать его на других кораблях будет ещё безопаснее. К тому же это орудие было единственным в своём роде в Бэйянском флоте и во всём Китае, представляя собой нечто вроде куриных рёбрышек: использовать его увеличивало логистические проблемы, а заменить было жалко. Даже если бы оно взорвалось, это было бы не так болезненно, как потеря другого крупнокалиберного корабельного орудия.

Кроме того, «Пинъюань» был броненосцем с довольно сильной защитой. Даже если бы разрыв ствола причинил ему ущерб, он определённо был бы намного меньше, чем у такого хрупкого корабля, как «Чжиюань»…

А Пан Цзюньдэ, будучи доверенным лицом Ли Хунчжана, хорошо знал, что Ли Хунчжан всегда недолюбливал этот отечественный «Пинъюань». Поэтому, по его мнению, даже если бы эксперимент провалился и повредил «Пинъюань», ответственность была бы намного меньше, чем в обычной ситуации.

Однако этот старый чиновник, строивший радужные планы, никак не мог догадаться, что, предлагая такое, Ли Хуэй на самом деле хотел помочь «Пинъюаню»…

Мысль Ли Хуэя была очень проста: чтобы испытать пушку, нужны снаряды, верно? А раз нужно проверить экстремальный случай, когда разрыв ствола наиболее вероятен, то, естественно, следует выбрать относительно наименее безопасные фугасные снаряды. Но на нынешнем «Пинъюане» не было ни одного 260-мм фугасного снаряда, даже коротких фугасных снарядов не было, а в стране их вообще не могли производить, только импортировать.

И даже для испытаний нельзя было купить всего несколько штук, иначе иностранная фирма, занимающаяся поставками, понесла бы огромные убытки. Поэтому, помимо нескольких снарядов, необходимых для испытаний, наверняка осталось бы немало и для «Пинъюаня». Разве это не решило бы проблему отсутствия фугасных снарядов на этом броненосце во время Цзяуской войны?

— Кто это придумал? Какая гениальная идея! — Ли Хунчжан был настолько проницателен, что, услышав рассказ Пан Цзюньдэ, сразу понял суть дела. А будучи опытным лисом, Ли Хунчжан мыслил ещё глубже и тут же встал, сияя от радости: — Испытание только одного типа недостаточно надёжно! Почему бы не испытать и 12-дюймовые главные орудия «Динъюань» и «Чжэньюань»? 210-мм, 150-мм, включая береговые орудия, тоже нужно испытать! Хм, Мэйюань (второе имя Пан Цзюньдэ), немедленно составь устав и от имени Тяньцзиньского бюро подай прошение в суд о закупке 100 150-мм длинных фугасных снарядов, 50 210-мм длинных фугасных снарядов, 40 240-мм, 50 10-дюймовых, 35 260-мм, 50 280-мм и 50 12-дюймовых для испытаний…

На самом деле, изначально Ли Хунчжан думал о ещё большем количестве закупок за рубежом, но не успел он открыть рот, как понял, что это неуместно. Ведь это была закупка боеприпасов для Бэйянского флота от имени Тяньцзиньского машиностроительного бюро, и, естественно, она была ограничена бюджетом Тяньцзиньского бюро. А бюджет бюро был ограничен (обычно всего двести-триста тысяч лянов серебра в год, если только не строился новый проект). Если сумма превысит слишком много, даже если старый противник Вэн Тунхэ будет некомпетентен, он наверняка заметит проблему. И если он смиренно обратится за советом к такому специалисту, как Сюй Цзяньинь, этот гениальный план вряд ли удастся.

После этих размышлений радость на лице Ли Хунчжана исчезла без следа. Для такого видного деятеля, как генерал-губернатор Чжили, лидер движения самоусиления и первый среди ханьских чиновников, приходилось придумывать способы обойти правила ради боеприпасов на сумму менее ста тысяч лянов серебра – это было поистине печально.

Однако, когда Пан Цзюньдэ представил ему Ли Хуэя, старые, всё более мутнеющие глаза Ли Хунчжана снова загорелись…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Первый успешный тест

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение