Глава 5 (Часть 3)

— Эта сыпь не заразная. Чего ты так боишься? — Казалось, он был недоволен тем, что она лишь слегка коснулась его.

— Еще чего! Я тебе и так уже столько нахлопала! У тебя все лицо… как в крапинку… — Она не смогла сдержать смех, но тут же серьезно добавила: — Извини, не стоило мне смеяться над твоим несчастьем.

— Для меня честь развлечь заместителя начальника Фу.

— Перестань! — Ее лицо вспыхнуло, и она с беспокойством спросила: — Как ты себя чувствуешь?

— Чешется.

— Сам разбирайся.

— Эх… — Он снова потянулся чесать лицо.

— Не надо! — Она быстро схватила его за руку.

— Ты не помогаешь мне и не даешь чесаться самому. Что мне делать?

— Тихо! — Она легонько потрогала его лицо кончиками пальцев, наблюдая за его реакцией.

Он повернулся к ней, их взгляды встретились. Они были так близко, что их дыхание смешалось. Сердце Фу Пэйшань екнуло. Она быстро отдернула руку и снова начала похлопывать его по руке и спине.

Он не возражал и больше ничего не говорил. Они продолжали свои похлопывания и поглаживания, а таксист, принимая их за влюбленную парочку, то и дело поглядывал на них в зеркало заднего вида.

Добравшись до дома Ванов, Фу Пэйшань проводила маленького принца до квартиры. Она должна была убедиться, что он принял лекарство и с ним все в порядке, прежде чем отправиться домой.

Ван Минлун, едва открыв дверь, тут же скинул туфли и убежал внутрь, оставив ее в прихожей.

— Эй… — пробормотала она. Ну и скорость! Фу Пэйшань заглянула внутрь и увидела в гостиной женщину, которая встала и смотрела в сторону коридора, куда убежал Ван Минлун. Судя по жестам, она хотела позвать его, но не успела — обернулась и увидела Фу Пэйшань.

— А! Госпожа Ван! — Фу Пэйшань видела жену президента только на фотографиях. Сейчас, в домашнем халате и вязаной кофте, она выглядела совсем иначе. Фу Пэйшань на мгновение потеряла дар речи.

— А вы?..

— Здравствуйте, госпожа Ван. Меня зовут Фу Пэйшань, я коллега Минлуна из финансового отдела Wangye Electronics. Мы сегодня ужинали, и у него началась аллергия на алкоголь. Ему стало плохо, и я довезла его до дома. Он пошел принимать лекарство.

— Опять аллергия? — Ван Юймэйчжэн взглянула на коридор, а затем снова на Фу Пэйшань. — Фу Пэйшань… Начальник Фу?

Фу Пэйшань вздрогнула. Откуда госпожа директор ее знает? — Да, это я, — поспешно ответила она.

— Я видела список сотрудников и запомнила ваше имя. Спасибо, что привезли Минлуна.

— Не за что. Если все в порядке, я пойду. — Раз с ним мама, ее помощь больше не нужна.

— Начальник Фу, можно вас на пару минут?

Почему госпожа Ван, казалось, не слишком беспокоится о сыне? Неужели ей не нужно проверить, как он? Фу Пэйшань проглотила свои вопросы и, следуя указаниям хозяйки, переобулась в тапочки и села на диван.

Когда включили свет, перед ней предстала роскошная гостиная, которая была больше ее квартиры. Похоже, весь этаж занимала семья Ван. Впрочем, это неудивительно: у Ванов пятеро детей, да еще и внуки. Когда все собираются вместе, наверное, даже этой огромной гостиной мало.

Вот только смогут ли сторонники зятя, второй сестры и самого маленького принца мирно собраться вместе?

Госпожа Ван, даже в домашней одежде, держалась величественно. Несмотря на то, что ей было почти шестьдесят, она прекрасно выглядела. Было видно, что в молодости она была настоящей красавицей. Говорила она мягко и приятно.

— Наш Минлун доставил вам немало хлопот на работе.

— О нет, что вы! Он очень умный и нам очень помогал. Честно говоря, для него эта работа слишком простая, учитывая его способности.

— Он всегда любил делать то, чего от него не ждут. Должен был просто пройти практику, а взял и устроился на работу. Его зять еще звонил, жаловался. Я сказала, пусть ребенок делает, что хочет.

Он не играл. Фу Пэйшань не понимала, говорит ли госпожа Ван искренне или просто поддерживает светскую беседу. Она вдруг почувствовала, что в семье маленького принца каждое слово имеет вес и может быть истолковано как вызов.

— Эм… — Фу Пэйшань решила говорить по существу. — Минлун, наверное, хотел понять, как работает компания изнутри. Дальше он будет проходить практику в других отделах, и я думаю, он больше не будет устраиваться на работу.

— Вот и хорошо. А как он… ладит с коллегами?

— Поначалу он немного важничал, — выпалила Фу Пэйшань, но, увидев, что госпожа Ван продолжает улыбаться, добавила: — На самом деле, с ним легко общаться. Если он заканчивает свою работу раньше, то помогает другим. На день рождения угощает всех тортом. А если не заказывает обед, то идет с нами в кафе.

Боже мой! Она чувствовала себя школьной учительницей, которая отчитывается перед родителями об успеваемости ученика. Ей не хватало только попросить госпожу Ван следить за домашними заданиями сына.

— Вот как… Это хорошо, — с облегчением сказала Ван Юймэйчжэн.

— Мы сегодня не уследили, что ему нельзя пить, и у него началась аллергия. Мне очень жаль.

— Ничего страшного. Минлун всегда был замкнутым. Он не рассказывает о своих проблемах, и даже мы, родители, не знаем, о чем он думает.

Замкнутый, но при этом эксцентричный и любящий покрасоваться морское чудовище? Фу Пэйшань засомневалась, что госпожа Ван говорит о том же человеке.

— Возможно, я упустила его из виду, — с грустью сказала Ван Юймэйчжэн. — Когда он был маленьким, я постоянно летала между Тайванем и Америкой. Он оставался в Лос-Анджелесе с разными нянями — и американками, и тайваньками. Он никогда не плакал и не капризничал, и я думала, что он легко ко всему адаптируется. Когда ему было четырнадцать, я хотела, чтобы он с братом поехал на Тайвань по программе обмена, но он отказался. Тогда я поняла, что у него есть свое мнение.

Фу Пэйшань было неловко, но и любопытно. Она не знала, что ответить. Зачем госпожа директор рассказывает ей все это?

— Я родила Минлуна в тридцать четыре. Возможно, из-за возраста у меня был плохой аппетит во время беременности, и я плохо питалась. У него с рождения атопический дерматит. В детстве приступы были частыми, а потом стало лучше. Но с едой нужно быть осторожнее. Боюсь, что эта болезнь передастся по наследству, и с его детьми будет тоже непросто.

— Вы так много пережили, госпожа Ван, — сказала Фу Пэйшань. Сегодняшний приступ действительно ее напугал. — Аллергия — это вопрос конституции. Может быть, ему стоит попробовать лечение травами или заняться цигун, спортом, чтобы укрепить здоровье?

— Я пробовала, но потом он начал сам ходить к врачу за лекарствами. Он очень упрямый, и я ничего не могу с этим поделать. Пожалуйста, начальник Фу, поговорите с ним, может, он вас послушает.

— Конечно. Мы с коллегами всегда помогаем друг другу в таких вопросах.

— Спасибо вам большое. Минлун никогда не приводил девушек домой, и я все боялась, что он приведет какую-нибудь легкомысленную девицу. — Ван Юймэйчжэн пристально посмотрела на Фу Пэйшань. — К счастью, это вы.

— Эм… Я просто подвезла коллегу… — Похоже, госпожа директор ее неправильно поняла.

— Вы, кажется, старше Минлуна?

— Да, на пять лет.

— Вы такая молодая и красивая, и не скажешь, что старше Минлуна на пять лет. И вы такая рассудительная. Действительно, намного взрослее Минлуна.

— Хех… — Фу Пэйшань не знала, как реагировать на комплименты.

— Минлун — младший в семье, и он немного избалован. Не только с этой работой… Он всегда делает, что хочет. Его старшие братья и сестры, чтобы продолжить дело отца, учились на экономистов или инженеров. Отец хотел, чтобы и он поступил на экономический, а он выбрал философский.

— Но он еще изучал экономику в университете, а потом получил MBA и пришел к вам на практику. Мне кажется, он все-таки прислушивается к мнению председателя.

— Вы, кажется, хорошо знаете нашего Минлуна?

— Нет-нет, мы просто общались на работе. — Ей было неловко от постоянных обращений «начальник Фу» или «заместитель начальника». — Госпожа Ван, я хотела уточнить, я не начальник, а исполняющая обязанности заместителя начальника.

— Исполняющая обязанности? — улыбнулась Ван Юймэйчжэн. — Что за странная должность. Неудивительно, что компания не развивается. Такое пренебрежительное отношение к сотрудникам… И на визитке это выглядит несолидно.

Тут Фу Пэйшань вспомнила, что госпожа директор до замужества была секретарем председателя, занимала высокое положение и была в курсе всех дел. А последние двадцать лет она принимала участие в выборе наследника. Она была не просто элегантной и приятной в общении дамой.

— Спасибо вам, начальник Фу, за то, что вы терпели капризы Минлуна эти три месяца. Я надеюсь, что рядом с вами, как со старшей сестрой, он чему-то научится.

— Не за что.

— Скажите, начальник Фу, где вы живете? — спросила Ван Юймэйчжэн дружелюбным тоном. — Какой университет оканчивали? Кто у вас в семье… — Она внезапно посмотрела в сторону коридора. — Извините, одну минуту. Меня зовет председатель.

Фу Пэйшань удивилась. Она ничего не слышала. Неужели у госпожи Ван такой хороший слух?

Ван Минлун выбежал из коридора. — Мама, папа проснулся и зовет тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение