Глава 4 (Часть 3)

— Что за вопрос? — Ван Минлун рассмеялся. — У моего брата есть две ноги, деньги в кармане, в Тайбэе есть автобусы, метро, такси — все дороги ведут к нам домой.

Хотя для младшего брата одолжить машину у старшего — обычное дело, тот факт, что он специально взял машину, чтобы встретиться с ней, а его бедный спецпомощник вынужден добираться домой самостоятельно, заставил Фу Пэйшань почувствовать себя неловко.

— Остановитесь здесь, на перекрестке, — поспешно сказала она. — Вот здесь, стоп! Не сворачивайте!

— В этот переулок можно заехать.

— Ладно. — Видя, что он уже повернул, она добавила: — Это улица с односторонним движением. Ты не сможешь развернуться, так что езжай прямо, увидишь 7-Eleven, поверни направо, а потом…

— Мисс Фу, вы знаете, что мужчины ненавидят, когда женщины указывают им, как ехать?

— Ты же не знаешь дороги, я просто помогаю. В следующий раз…

Будет ли следующий раз? Фу Пэйшань замолчала и указала вперед.

— Вот здесь, вот здесь, у того переулка. Дальше не проехать.

На этот раз он послушался и остановился. Она попрощалась и вышла из машины, но увидела, что он тоже отстегнул ремень и вышел, наблюдая за ней.

— Вон то здание, второй подъезд, третий этаж. Не нужно меня провожать, — она показала ему, где живет, чтобы он не вздумал проявить свой рыцарский дух.

Ван Минлун поднял голову. В свете уличных фонарей старый многоквартирный дом выглядел довольно живописно: на одних окнах были решетки, у других — расширенные балконы, превращенные в уютные веранды, где-то росли пышные растения, а где-то еще висело не убранное после стирки белье. В одном из окон кто-то задергивал шторы.

Каким бы старым ни был дом, он защищал от непогоды, и каждый возвращающийся поздно вечером мечтал поскорее оказаться в своем теплом доме.

— "Home sweet home", — пробормотал он.

Фу Пэйшань тоже подняла голову. Одиннадцать часов, уже поздно, ее квартира темная, никто не ждет ее с включенным светом. Она давно привыкла и никогда не чувствовала себя одиноко.

Но сегодня, возможно, из-за слов Ван Минлуна, а может, из-за того, что потратила много сил на утешение Хуэйжу, она почувствовала щемящую тоску. Она вспомнила, как все эти годы боролась в одиночку в Тайбэе, как были взлеты и падения в работе и личной жизни. Было бы нечестно сказать, что она никогда не унывала. Но она всегда находила в себе силы идти дальше, и на следующий день снова встречала мир с улыбкой.

В нескольких окнах еще горел свет. Кто-то смотрел телевизор, кто-то играл в видеоигры — эти мерцающие огоньки разгоняли ночную тьму, словно указывая ей путь домой.

Она не могла сказать, что это — умиление или грусть, но у нее защипало в глазах, и потекли слезы.

— Все нормально, — она отвернулась, не желая, чтобы он видел ее слезы, и ускорила шаг.

— Фу Пэйшань! Что случилось? — он подбежал к ней.

— Ничего.

— Если ничего, то почему ты плачешь? — он встал перед ней, преграждая путь.

— Ой! — она вытерла слезы и, засмеявшись, сказала: — У меня просто слезливые глаза. Зевну — и сразу слезы ручьем.

— Правда? — он наклонился, чтобы лучше рассмотреть ее лицо. — Зевни еще раз, покажи мне.

— Ты с ума сошел.

— Кажется, я что-то сказал, и ты расплакалась? — он не унимался, пытаясь докопаться до истины. — Что же я такого сказал… "Home sweet home"?

Лучше бы он этого не говорил. Ее сердце сжалось, глаза снова наполнились слезами.

На этот раз он увидел, как ее глаза покраснели и наполнились слезами.

— Ты живешь одна? Соскучилась по дому? — встревоженно спросил он.

— Я постоянно звоню родителям, общаюсь с ними по скайпу, не настолько я соскучилась. Просто…

— Просто что?

— Неважно… отстань… — она заплакала и отвернулась.

Он не дал ей уйти, приподнял ее подбородок, чтобы лучше видеть ее лицо. Он хотел разгадать ее. Эта женщина была одновременно открытой и заботливой, легкомысленной и чувствительной, она что-то скрывала. Она не была загадочной, но ему хотелось узнать о ней больше.

Восьми-девяти часов в офисе было недостаточно, чтобы понять ее, тем более что ему скоро уезжать.

Ее кожа была прохладной, нежной и гладкой. Встретив ее влажный, печальный взгляд, он машинально вытер слезы с ее щеки, сам не понимая, зачем это делает.

В следующее мгновение она оттолкнула его руку.

— Щекотно, — она почесала подбородок и воскликнула: — Что ты себе позволяешь?!

— Я только руку протянул, ноги остались на месте, — он развел руками.

— Иди домой! — она отмахнулась от него. — Спасибо, что подвез. Иди домой, до завтра.

Сказав это, она бросилась бежать. Хотя знала, что он не преследует ее, все равно неслась, как от чумы, и, влетев в подъезд, быстро захлопнула за собой дверь.

— Госпожа Фу! Спокойной ночи! — крикнул он.

— Тсс! — она обернулась, приложила палец к губам и грозно зашикала на него.

Зашикав, она не осмелилась посмотреть на него, быстро закрыла дверь и глубоко вздохнула.

Она снова потрогала щеку. То ли щека горела, то ли пульсировала артерия на шее, но левая половина лица сильно дрожала.

Это был невинный жест, не стоит придавать ему значения. Хм, может, он вообще мастер ласкать девушек?

Но почему тогда он смотрел на нее так растерянно, а его палец просто лежал на ее щеке? Почему он не воспользовался ее «слабостью», чтобы потрогать ее, поцеловать, распустить руки?

О чем она только думает! Она постучала себя по голове, прогоняя непристойные мысли, и широко зевнула. Она устала и хотела только спать. Сегодня она точно хорошо выспится.

В здании Wangye Electronics ползли слухи: «принцы» начали действовать.

Приближались перевыборы совета директоров. Говорили, что на последнем заседании действующего совета старший сын председателя, Ван Минхань, устроил допрос генеральному директору Ли. Два года назад, пользуясь своими полномочиями, Ли поручил одной зарубежной брокерской компании сделать крупную инвестицию, которая привела к убыткам, но не установил стоп-лосс, в результате чего съедена вся операционная прибыль. Ван Минхань потребовал, чтобы Ли взял на себя ответственность.

Это было равносильно подготовке к отставке Ли. Пока что «партия принцев» одерживала верх.

Фу Пэйшань беспокоилась, что ее переведут из финансового отдела, но никто не сообщил ей, куда именно. Возможно… в связи с предстоящей реорганизацией компании кадровые вопросы временно отложили?

Она старалась не думать об этом, а думала о Ван Минлуне, чей испытательный срок подходил к концу.

С уходом еще одного человека отдел финансирования снова будет загружен работой. Эх, ей даже немного грустно. Она почесала щеку и посмотрела направо.

Сейчас был обеденный перерыв, в офисе, как обычно, выключили основной свет. Ван Минлун никогда не спал днем, он включил настольную лампу и читал книгу. Фу Пэйшань как-то пыталась ее прочитать, но только вытаращила глаза — это была философская абракадабра. Она и на китайском-то с трудом понимала философию, не говоря уже об английском и немецком.

Похоже, он все еще увлекался философией. В книге были подчеркивания и заметки, он также делал записи в своем ноутбуке. Глядя, как он читает любимую философию, она чувствовала странное удовлетворение, как когда смотрела, как он ест. Это было какое-то радостное чувство.

Ей вдруг захотелось горячего сладкого молочного чая, она взяла кошелек и встала.

— Мне горячий шоколадный молочный чай без сахара, спасибо, — раздался голос Ван Минлуна.

Она улыбнулась. Она знала, что он наблюдает за ней краем глаза, замечает каждое ее движение и точно предсказывает, что она собирается сделать. Она махнула рукой, показывая, что поняла.

Спустившись на первый этаж, она увидела Хун Бансина и Ли Цзюньяна, входящих в здание.

— Здравствуйте, заместитель управляющего, менеджер Ли, — вежливо поздоровалась она.

— Это Фу Пэйшань из финансового отдела? — Ли Цзюньян многозначительно посмотрел на Хун Бансина и обратился к Фу Пэйшань: — Слышал, ты в последнее время сблизилась с моим младшеньким дядюшкой.

Его «младшеньким дядюшкой» был Ван Минлун. Он должен был называть его просто «дядя», но поскольку тот был младше его на три года, он добавил слово «младшенький», вкладывая в него явное пренебрежение.

— Мы работаем в одном отделе, все коллеги проводят время вместе каждый день. Не понимаю, что вы подразумеваете под «сблизилась», — спокойно ответила Фу Пэйшань.

— Его рабочий дневник почти целиком посвящен тебе, — ухмыльнулся Хун Бансин. — Он ведет себя как твой личный репортер, разве что не записывает, когда ты ходишь в туалет.

В тот день, когда она была в отпуске, Цю Юань-юань открыла ее ящик стола, достала все рабочие журналы и отнесла их Хун Бансину. Среди них случайно оказался и журнал Ван Минлуна.

— Не знаю, что он там пишет, — она не хотела развивать эту тему.

— Не знаешь? Он каждое утро приносит тебе пакетик растворимого напитка, как мило с его стороны.

— Он всем принес по пакетику. И не каждое утро, а только один раз.

Она вспомнила, как он часто наливал ей половину своего кофе. Она не могла отказаться и ела хлопья, пропитанные латте, капучино, американо — получалось довольно вкусно.

Она воспринимала это просто как дружеский обмен вкусняшками, так же, как и сама иногда угощала коллег печеньем и другими сладостями.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение