Глава 4 (Часть 2)

— Ты чего! — Фу Пэйшань все еще злилась, и тон ее был резким. — Не слушай его!

— Я и не слушаю. У этого Ли вообще нет ни капли правды в словах.

На самом деле, Ли Цзюньян был прав. Нынешняя жена председателя совета директоров действительно родила второго сына, когда Ван Чжаокунь еще состоял в предыдущем браке. Но Фу Пэйшань не хотела подливать масла в огонь, потому что это была уже не просто офисная сплетня, а больное место Ван Минлуна, которое могло его разозлить.

Ей не судить о морали и чувствах старшего поколения. Она знала только одно: она была предвзята. Она не хотела, чтобы он злился и негодовал. Она во что бы то ни стало поддержит своего маленького принца.

Ей не нравилось видеть его злым. Казалось, что солнце исчезло, небо затянулось тучами, и ее настроение тоже упало.

— Не злись, оно того не стоит, — снова уговаривала она.

— Он просто напрашивается! Какой старик, такие и дети!

— Если хочешь побить ребенка, иди домой и бей. Уверена, вы не в первый раз ссоритесь. Не обращай внимания на сопляка.

Ван Минлун, чье красивое лицо было напряжено, вдруг глубоко вздохнул, успокоился и спросил, глядя на нее: — Как ты его только что назвала?

— Сопляком. Он уже взрослый, а говорит, как ребенок, который жалуется и ведет себя импульсивно.

— Вот это мне больше всего нравится.

Видя, что он успокоился, она тоже почувствовала облегчение. Ей не хотелось, чтобы он продолжал злиться из-за ссоры.

— Пойдем, подышим свежим воздухом.

— Он говорил о тебе гадости, а ты не злишься? — спросил Ван Минлун.

— Я очень злюсь, но он там наделал кучу ошибок, и еще с таким удовольствием, словно жук-навозник, толкающий свой шар. Я просто зажала нос и ушла, зачем мне на это наступать?

— Жук-навозник? — Он улыбнулся. — Фу Пэйшань, кажется, у тебя есть немного жизненной мудрости.

— Именно. С возрастом приходит жизненный опыт, который стоит десяти прочитанных тобой философских книг.

— Похоже, я не зря спустился.

— Кстати, почему ты вдруг перестал читать и спустился?

— Я внезапно подумал, что скоро уеду, и хотел бы провести с тобой еще немного времени.

— Что за слащавые речи! — Она смутилась, специально отругала его и посмотрела на часы, остановившись. — Ой, обеденный перерыв скоро закончится… Неважно, пойду куплю молочный чай и потяну еще несколько минут. Ты иди, а я тебе куплю.

— Если тянуть время, то вместе.

Возможно, они оба чувствовали одно и то же. Фу Пэйшань не то чтобы хотела бездельничать, хотя и говорила о жизненной философии и о том, что не стоит обращать внимания. Но настроение ей испортили эти два жука-навозника. Она не была святой, поэтому решила развеяться на прохладном ветру и выпить горячего молочного чая, чтобы восстановить силы.

Через десять минут Фу Пэйшань и Ван Минлун вернулись в финансовый отдел на шестом этаже с молочным чаем в руках. Не успели они войти, как один из коллег, увидев их, выбежал и жестом попросил их не входить.

— Я не позволю тебе трогать нашу Пэйшань! — Оказалось, что внутри менеджер Чжуан злился, яростно размахивая листом бумаги. — Как генеральный директор мог издать этот приказ, не спросив моего мнения?

— Отдел кадров издал приказ, он вступает в силу немедленно. Менеджер, ваши споры бесполезны, — холодно ответил Хун Бансин, на его губах играла усмешка.

— Ты уже расставил своих людей. Кто здесь руководитель отдела, я или ты?!

— Менеджер Чжуан, вы.

— Я! Тогда почему я не знаю о кадровых перестановках в моем отделе?!

— Это решение генерального директора. Разве менеджер не всегда его поддерживает?

— Я не согласен с тем, чтобы Пэйшань перевели на склад! — Менеджер Чжуан был действительно зол. — Пойдем! Пойдем к генеральному директору! Я не позволю трогать мою Пэйшань!

— Хорошо, идите и спорьте, — Хун Бансин, уверенный в себе, последовал за менеджером Чжуаном.

Увидев, что они выходят, Фу Пэйшань поспешно потянула Ван Минлуна в комнату отдыха, и только убедившись, что они вошли в лифт, вернулась в офис.

Она не ожидала, что отдел кадров издаст приказ напрямую, а обычно робкий менеджер Чжуан выступит в ее защиту. Это ее тронуло. Как же теперь сложится ее судьба?

Она увидела, как маленький принц спокойно достал телефон, но его взгляд был прикован к ней. От этого взгляда ей стало не по себе, казалось, что давно не появлявшееся морское чудовище снова вышло на охоту.

— Второй брат? У меня к тебе просьба. Увидимся в кабинете генерального директора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение