Глава 2 (Часть 4)

— Что смотришь?! — Фу Пэйшань поспешно махнула рукой, отгоняя внезапно приблизившегося "маленького принца". — Ты вечно пугаешь людей. Скажи, скольких желающих с тобой познакомиться ты уже распугал?

— Больше, чем ты съела пасты с чернилами каракатицы.

— Что за сравнение! — Она посмотрела на него. Морское чудовище, как всегда, кривляется. — Не похоже, чтобы ты был способен на грубость и запугивание. И не у всех есть ахиллесова пята, как у Ян Чжэньни.

— Не нужно грубить. Если подходит парень, я говорю, что я гетеросексуал, и сразу отшиваю. Если девушка, то начинаю говорить о Кьеркегоре и Марксе. Если какая-нибудь глупышка, помешанная на парнях, делает вид, что понимает, и хлопает в ладоши, восхищаясь мной, я начинаю цитировать буддийские сутры и говорю, что собираюсь уйти в горы для духовных практик. А если кто-то охотится за моим состоянием и говорит, что останется дома, чтобы заботиться о моих родителях и детях, пока я буду заниматься самосовершенствованием, я отвечаю, что перед уходом в монастырь пожертвую все свое имущество.

Сначала ей было смешно, но, дослушав до конца, она почувствовала необъяснимую печаль и горечь. Почему этот "маленький принц" всегда в моменты веселья создает такую тоскливую атмосферу?

— Должны же быть девушки, которые искренне любят тебя, — с горечью сказала она.

— Искренне? Их искренность так же велика, как и мое состояние.

— Эй, юноша, не будь таким циником. Сестра тебя научит: когда встречаешься с девушкой, расслабься, не делай преждевременных выводов, постарайся понять ее характер, найти в ней хорошие качества.

— О?

Его протяжный вопросительный возглас звучал неодобрительно. Она хотела продолжить, но он сказал:

— Когда мужчины ухаживают за тобой, они не любят тебя, а хотят твоих денег. Разве ты не пытаешься от них избавиться?

— Как будто меня никто не хочет! — сердито сказала она. — Предупреждаю, твой заместитель начальника отдела сейчас в плохом настроении и нуждается в шоколаде. Лучше меня не злить.

— Ха! — Ван Минлун рассмеялся, словно вдруг все понял. — Так вот что значит "разозлиться от стыда". Я впервые на собственном опыте узнал, что такое "меняться в лице, как страницы в книге". Вот как ты сейчас.

— Ты что, никогда не ссорился с девушками? Неужели не знаешь, что когда девушки злятся, они теряют всякую логику?

— Возможно.

— Что значит "возможно"? Нет, я не верю, что у тебя не было девушек.

— Ты все еще собираешь информацию для девушек из компании? Я напишу свою автобиографию, а ты ее распространишь.

— Ты бы еще четко прописал свои требования к невесте, чтобы девушки, которые считают, что им подходят, не шли с тобой на свидание, а потом не слушали твои рассуждения о Платоне, Тира… нет, о Сократе.

— Ты почти сказала "Тирамису".

— Чуть не сказала "Тирамису". Десерт к обеду был очень вкусный.

— Кстати, о Сократе. У него есть известное высказывание: "Я знаю только то, что ничего не знаю". Поэтому он постоянно стремился к мудрости и истине. А когда мы знаем, что правильно, мы поступаем правильно. У каждого есть способность отличать хорошее от плохого. Если не идти против своей совести, не будешь делать плохих поступков, и тогда обретешь счастье.

Она очень старалась понять его слова, но все же сказала:

— Извини, я не та, с кем ты пришел на свидание. Не нужно пугать меня философскими теориями.

— Я на мгновение забыл, что, когда девушка со мной разговаривает, это не значит, что она хочет за мной ухаживать.

— Да ну? — Она передразнила его интонацию и посмотрела на него.

Красивое лицо, открытая улыбка, безупречный костюм — он все еще был прекрасен, как… нет, он был статен и красив, словно молодой бог, сошедший с небес. Но для нее он был всего лишь самодовольным и ужасным морским чудовищем.

— Госпожа Фу, кажется, не согласна? — Он посмотрел на нее в ответ.

— Почему же я не согласна? — Она выдавила из себя самую лучезарную улыбку. — Я как раз хотела сказать: "Дорогой, ты такой красивый, милый и умный, я хочу за тобой ухаживать".

— Отлично, ухаживай. Где мы будем ужинать сегодня вечером? — "Маленький принц" тоже сиял улыбкой.

Она совсем забыла, что он такой же бесстыжий, как и она сама, и поддразнивать его — значит ставить себя в неловкое положение. Ее спину словно обожгло, она была в ярости от собственной глупости.

— Как ты смеешь проявлять неуважение к своему начальнику! Если до четырех часов дня не подготовишь чеки к оплате, пеняй на себя. Завтра работы будет вдвое больше.

— Опять начинается. Женщины такие нелогичные. Рабочий день заканчивается в пять тридцать, зачем так торопиться?

— Неплохо, — она рассмеялась. — Ты уже умеешь торговаться, у тебя есть навыки выживания в офисе.

— Да, я наконец понял, что "кто умеет, тот и делает" — это слова для утешения дураков.

Он говорит о ней? Ей все равно. — Кто-то должен быть дураком. Иначе все будут сачковать, твоя компания перестанет получать прибыль, и ты не сможешь бездельничать и жить на дивиденды.

— Спасибо.

— Вот видишь, ты теперь понимаешь, как тяжело живется рабочему классу, — подхватила она. — Пожалуйста, уговори совет директоров повысить нам зарплату в следующем году.

— Я передам твое предложение совету директоров. Есть еще какие-нибудь важные идеи?

— Конечно. О, мне нужны отгулы по болезни, и чтобы мне их без проблем предоставляли. Увеличить надбавку на питание, поощрять повышение квалификации сотрудников, создать здоровую кадровую систему… Эй, ты меня слушаешь?

— Да, продолжай.

Она не верила, что он все это примет к сведению. Спецпомощник за последние годы, наверное, и сам понял, как тяжело живется сотрудникам, и ей не нужно было ему об этом рассказывать. Но раз уж ей представилась возможность высказаться "высокопоставленному лицу", она, конечно же, воспользовалась ею.

Зимний полдень, теплое солнце, сытный обед — и у нее появились силы продолжать борьбу за выживание в офисных джунглях.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение