Семья Фушигуро (Часть 4)

Рядом Нанако и Мимико всё громче плакали и спрашивали: — Папа Гето, почему ты не вернёшь Нахоко? Мы не хотим, чтобы она уходила! Мы хотим, чтобы она вернулась!

Долгое время он молчал, а затем заговорил, успокаивая девочек с привычной мягкостью и терпением.

Что именно он говорил, я не слышала, так как мы уже отошли.

Годжо нёс Цумики на руках. Когда мы прошли довольно большое расстояние, он наконец опустил её на землю, но не выпустил моей руки.

Только когда я неловко пошевелила запястьем, он что-то пробормотал и разжал пальцы.

Мы уже далеко ушли от ночного рынка. На улице было малолюдно. Начинался снегопад. Уличные фонари стояли далеко друг от друга, и пространство между ними тонуло во тьме.

Годжо купил всем молочный чай. Мегуми шёл впереди, держа напиток в одной руке, а другую засунув в карман. Цумики, успокоившись, шла за ним, попивая чай и разглядывая золотую рыбку в маленьком ведёрке. Она рассказывала рыбке о том, какой уютный дом её ждёт.

Годжо шёл рядом со мной. Я держала стаканчик с чаем обеими руками и пила. Это был мой первый молочный чай. Он был сладким, с лёгким фруктовым ароматом и кусочками персика.

Сделав несколько глотков, я почувствовала на себе взгляд Годжо и посмотрела на него. Он быстро отвел глаза и сделал вид, что пьёт.

Я тоже отвернулась и продолжила пить. Вскоре я снова почувствовала его взгляд и снова посмотрела на него. Он по-прежнему делал вид, что пьёт, не глядя на меня.

Я медленно опустила голову, но тут же резко подняла. На этот раз Годжо попался. Он смотрел на меня, его голубые глаза были слегка расширены, словно он не понимал, почему я вдруг подняла голову.

— Попался, — улыбнулась я.

— Ага, — пробурчал он, слегка надувшись.

Мы замолчали. Дойдя до середины пути, мы допили чай. Годжо взял мой пустой стаканчик и сунул его в карман. Стаканчик торчал из неглубокого кармана.

Годжо тоже коллекционирует их? Я отвела взгляд. Мне стало холодно, и я засунула руки в карманы, глядя себе под ноги. С каждым шагом на снегу оставался мой след. Я обходила лужицы растаявшего снега.

— Эй…

Я снова подняла голову и посмотрела на Годжо.

— Что?

Он протянул мне розовый пакет, который всё это время висел у него на запястье.

Я удивлённо моргнула и взяла пакет. Он был нетяжёлым, примерно как тарелка с едой.

— Это мне? — спросила я.

— Угу, — ответил Годжо, отвернувшись. Его уши, которые я могла видеть, покраснели. Наверное, замёрзли. Было очень холодно.

Я открыла пакет. Внутри лежала небольшая коробка. Мне стало ещё любопытнее, что внутри. Спросив, могу ли я открыть её сейчас и получив утвердительный ответ, я сняла крышку.

Внутри лежал розовый мячик.

Я резко подняла голову и посмотрела на Годжо. В этот момент мне показалось, что все звуки вокруг исчезли, остался только стук моего сердца. Он был похож на слабый электрический ток, который пробегал по моему телу с каждым ударом, заставляя каждую клеточку трепетать.

Годжо не смотрел на меня, он пинал камешек на дороге.

Я думала, что там сладости, ведь Годжо так любит сладкое, что постоянно носит с собой торт. Неужели он купил его, когда мы ходили за чаем? Может, он отправил Мегуми в очередь, а сам пошёл выигрывать приз? Вот почему он взял с собой Мегуми. С Цумики он бы не оставил одну в очереди. Годжо такой внимательный. Он заметил, что мне понравился мячик, хотя я смотрела на него всего пару раз.

— Годжо, — тихо позвала я.

— М-м, — промычал он в ответ, не переставая пинать камешек.

Я встала на цыпочки и, приблизившись к нему, легонько коснулась его губ. Наверное, из-за чая они были тёплыми и мягкими, со сладким привкусом.

Годжо резко открыл глаза, словно испуганный кот.

— Спасибо, — сказала я. — Я ведь почти не видела мир за пределами поместья, поэтому мне было очень весело не только сегодня, но и во время той поездки.

Я улыбнулась ему.

Он смотрел на меня, румянец стремительно поднимался по его щекам к ушам. Голубые зрачки то сужались, то расширялись. Наконец он растерянно поднял руку и коснулся своих губ.

Затем его глаза стали похожи на спирали, словно земля уходила у него из-под ног.

— А… о… угу, — пробормотал он спустя долгое время.

Он опустил руку и попытался сунуть её в карман, но тот был занят стаканчиком. Тогда он попытался засунуть руку в другой карман, но из-за этого стаканчик выпал и упал на землю. Годжо поспешно поднял его и снова сунул в карман.

Похоже, он сдался и, подержав руки по швам несколько секунд, поднял их и потрогал свою шею.

— Мне пора, — пробормотал он через несколько секунд.

— У тебя задание? — спросила я. В этот раз я не слышала звонка его телефона.

— Угу, — ответил он невнятно.

— Тогда удачи, — снова улыбнулась я.

— А… хорошо, — ответил он, резко развернулся и… врезался в фонарный столб.

От сильного удара у меня дрогнули руки. Я хотела спросить, не ушибся ли он, но Годжо уже исчез.

Я моргнула, прижимая к себе розовый пакет. С ним всё будет в порядке? В прошлый раз он разбил стекло в ванной и ничего с ним не случилось.

Я умираю за компьютером. Три главы в одной!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение