Семья Фушигуро
Я стояла у окна, глядя на улицу. Маленькие птички прыгали по веткам, щебеча.
Внезапно они, словно испугавшись чего-то, разом взлетели.
Не успела я удивиться, как из ниоткуда появился силуэт, повисший вниз головой напротив моего окна, как летучая мышь.
Его лицо оказалось на одном уровне с моим, и наши взгляды встретились. Из-за того, что он висел вниз головой, капюшон его толстовки сполз, открывая белоснежные волосы до плеч, большие, слегка округлые фиолетовые глаза. Они были очень ясными и смотрели прямо на меня.
Я изумленно распахнула рот.
Он первым отвёл взгляд, потёр покрасневшие уши и, не меняя положения, протянул мне что-то из кармана.
После секундного колебания я взяла предмет. Это оказался камень. Необычной была разве что его странная форма.
Поглаживая камень, я спросила:
— Это подарок мне?
— Угу, — впервые произнёс он в моём присутствии.
— Спасибо, мне очень нравится, — улыбнулась я ему. Затем я заметила, что его руки были грязные. Он тоже это увидел и быстро попытался спрятать их в карманы.
Но я успела перехватить его руку. Она была холодной, как будто совсем не имела температуры. Когда я её взяла, он послушно замер.
— Хочешь зайти и помыть руки? — спросила я.
Он потянул за капюшон и кивнул.
Я не стала спрашивать, как ему удалось пробраться сюда мимо проклятий Сугуру Гето.
Просто заботливо вымыла ему руки. В какой-то момент мой рукав задрался, открывая не до конца зажившие синяки на запястье.
Аньхуа ушла за ужином и сейчас меня не было рядом.
В комнате стояла тишина.
— Глава культа плохо с тобой обращается? — спросил он с немного странной интонацией, видимо, от непривычки говорить.
Не дожидаясь ответа, он продолжил:
— Ты хочешь, чтобы я помог тебе сбежать отсюда, верно?
Я подняла голову и посмотрела на него. Он снова натянул капюшон, скрывая глаза.
Но я чувствовала, что он говорит серьёзно.
— Я помогу тебе, — услышала я его твёрдый голос.
— Тебе нравлюсь я? — спросила я.
Он на мгновение застыл, а затем покраснел, как помидор. Опустив голову, он пробормотал:
— …Угу.
Я искренне улыбнулась ему. Но внутри уже не было той бури эмоций, что я испытывала с Сугуру Гето.
Многие пытались вытащить меня из бездны, но никто не был так искренен со мной, как господин Сато.
Если бы тогда нам удалось добраться до той уединённой деревушки, мы бы жили долго и счастливо. Он окружил бы меня любовью и заботой, подарил бы мне самый уютный дом.
Дом, где я чувствовала бы себя в безопасности.
Мы планировали побег через три дня. В Звёздном культе должно было состояться собрание, и, судя по прошлому опыту, Сугуру Гето обязательно выпьет. Нужно было лишь найти способ напоить его как следует.
Потом он должен был вернуться и забрать меня из культа.
Осенью часто шли дожди. За окном моросил мелкий дождь.
Он пришёл, когда стемнело. Настенные часы показывали одиннадцать вечера.
Он держался за оконную раму, протягивая мне руку, влажную и липкую от дождя. Я уже собиралась взять его за руку, когда дверь в комнату распахнулась.
Я вздрогнула и быстро задернула шторы, скрывая юношу.
Это был Сугуру Гето.
На нём была всё та же одежда — пятиполосное кашая и волосы, собранные в полупучок.
Судя по всему, он изрядно выпил. Веки были полуопущены, а фиолетовые глаза, смотревшие на меня, казались сонными.
— Нахоко? — позвал он меня не совсем трезвым голосом.
Я промолчала.
Он потёр лоб, словно пытаясь протрезветь, но безуспешно. Пошатываясь, он подошёл ко мне, взял за руку, усадил на кровать, положил голову мне на плечо и, поглаживая по спине, начал успокаивать меня сонным голосом:
— Я здесь, Нахоко. Тебе нечего бояться. Спи спокойно…
Затем он начал рассказывать мне сказку на ночь.
Но в итоге первым уснул он сам. Видимо, он действительно много выпил. Должно быть, ему потребовалось немало времени, чтобы добраться до моей комнаты.
Его голос становился всё тише и тише, пока совсем не затих. Голова всё ещё лежала у меня на плече.
Я заметила, что у него в рукаве что-то есть. Когда он гладил меня по спине, я чувствовала что-то твёрдое. Теперь, когда он уснул и расслабился, из рукава показался кончик какого-то предмета.
Это была заколка в виде кролика.
Но я же выбросила её в пруд! Впрочем, ничего удивительного, ведь он — заклинатель проклятий. Наверняка он заметил, как я её выбросила.
Я немного подождала и попыталась выбраться из его объятий.
Но стоило мне чуть пошевелиться, как он проснулся и спросил, куда я собираюсь. Я сказала, что просто хочу перелечь поудобнее, и он снова расслабился.
Он совершенно не помнил, закончил ли предыдущую сказку, и просто начал рассказывать другую.
Внезапно он спросил:
— Почему ты в этот раз не спрашиваешь, хочу ли я домой?
Я посмотрела на него и спросила:
— Сугуру, ты хочешь отвезти меня домой?
— Да, — без колебаний ответил он, как и в прошлый раз, когда был пьян.
Но меня больше не интересовало, закончит ли он эту сказку, или предыдущую, или почему он поднял заколку, и будет ли он завтра, протрезвев, делать вид, что ничего не случилось.
Каждый раз, когда он засыпал, я немного отодвигалась. Когда он просыпался и спрашивал, куда я собираюсь, я повторяла свой предлог, а он начинал новую сказку. Я терпеливо ждала.
К тому времени, как он начал седьмую сказку и снова уснул, мне удалось полностью освободиться. Деревянная заколка с кроликом выпала из его рукава и покатилась по простыне.
Я даже не взглянула на неё.
Выйдя на балкон, я увидела, что юноша всё ещё ждёт меня. Он моргнул и снова протянул руку. Не колеблясь, я вложила свою руку в его.
Он крепко сжал мою ладонь и помог мне выбраться из комнаты.
Он был магом и пользовался доверием Сугуру Гето, занимая высокое положение в Звёздном культе. Поэтому он хорошо знал местность.
Нам удалось сбежать без труда.
Маги из Звёздного культа начали преследовать нас только на следующий день.
Я бежала так быстро, как когда-то по улицам Токио. Тогда я бежала к Сугуру Гето, умоляя его спасти меня.
А теперь я бежала от него.
С тех пор, как я начала мечтать о другой жизни, я всё время бегу. Снова и снова.
И за всё это время единственный, кому удалось мне помочь, был Сугуру Гето.
Он дал мне дом. До этого я даже не осознавала, как сильно мне его не хватало.
Но когда он решил забрать его обратно, он сделал это так легко и решительно.
Преследовавшие нас маги атаковали нас своими техниками.
Но юноша отразил все атаки. Его техника была связана со льдом. Вот почему его руки были такими холодными. Он был силён. Нас преследовало больше десяти магов, но он продолжал защищать меня, отбиваясь от их атак.
От криков и грохота столкновения техник у меня зазвенело в ушах, перед глазами всё поплыло. Но рука юноши, крепко сжимавшая мою ладонь, была тёплой.
В тот момент я подумала, что если он сможет защитить меня и отвезти в ту уединённую деревню, подарить мне уютный дом…
…то я буду всегда рядом с ним, отдам ему всю свою нежность и любовь.
Но он был тяжело ранен.
Когда наступила ночь, мы спрятались в грязном тёмном переулке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|