Глава 18. Волос долог, да ум короток

Днем этого и не заметишь... Что не так с мужчинами в семье У?

Лян Чжэньго не понимал, почему Су Шу рассердилась, да так, что даже отказалась принести ему воду для мытья ног. Но раз уж она сердится, он должен ее успокоить.

— Да, каждый делает свое дело сам, — подумал Лян Чжэньго, решив, что, согласившись с Су Шу, он точно не ошибется.

Лян Чжэньго внимательно следил за выражением лица Су Шу и заметил, что его ответ заставил ее взглянуть на него. В ее глазах читалось: «Хорошо, что ты сообразительный».

Только тогда Лян Чжэньго осторожно спросил: — Почему ты вдруг так разозлилась? Тебя рассердили эти мальчишки, Чжичао и Чжицян?

— Нет, — махнула рукой Су Шу.

Лян Чжэньго не поверил и решил спросить И И.

Маленькая девочка не разбиралась в таких тонкостях. Раз муж сестры спросил, она, естественно, ответила.

— Только что они ругали меня и сестру, называли нас плохой женщиной и плаксой.

— Их нужно проучить! — Лян Чжэньго закатал рукава и собрался выйти.

Су Шу схватила его за край одежды и потянула обратно: — Я же не сержусь.

Тем временем У Лаое наслаждался горячей водой, которую ему принесла его пожилая жена, и парил ноги.

Глядя на жену, сидевшую рядом за шитьем, У Лаое вздохнул.

— Жена, которую Чжэньго привел в этот раз, красивая, конечно, но характер у нее, кажется, не очень.

К тому же, по мнению У Лаое, для женщины красота — не главное. Важнее всего быть добродетельной и хозяйственной.

— А по-моему, она очень хорошая. Со всеми приветлива, улыбается. Почему тебе ее характер не по душе? — не поняла У Лаолао. Ей эта внучатая невестка очень нравилась.

— Эх ты, женщина... Волос долог, да ум короток.

У Лаое пренебрежительно фыркнул и продолжил:

— Ты разве не видела сегодня, когда Чжэньго наказывал братьев Чжичао? Она сидела неподвижно, даже не попыталась остановить его. Просто смотрела, как братья ревут от боли. Какое у нее каменное сердце!

— Я думаю, Эр Цуй права. Ее двоюродная сестра действительно слишком изнеженная, плачет без умолку. Видишь, как она переживала за сестру, все время ее утешала. А когда братьев Чжичао наказали, она и не подумала их успокоить.

У Лаое покачал головой: — Все-таки не родные дети, разница всегда будет.

Но У Лаолао так не считала.

— Братьев Чжичао наказали за проступок, почему она должна их утешать? А И И испугалась до слез, конечно, ее нужно было успокоить.

У Лаое тут же возразил, невольно повысив голос: — Какой ребенок в детстве не ошибается? Вырастут — поумнеют. Чжэньго, как отец, слишком сурово поступил. Посмотри, как дети плакали, а ему и дела нет.

— Ты говоришь нелогично, — У Лаолао отложила шитье, положила коробку на стол и начала спорить с мужем.

— Дети не умнеют сами по себе, когда вырастают. Они умнеют, потому что родители их учат, пока они растут.

Говоря это, У Лаолао тоже начала сердиться: — Хорошо, что Чжэньго умеет воспитывать детей. Не то что ты, никогда не занимался их воспитанием. Ты что, правда думаешь, что дети сами по себе вырастут хорошими, без всякого воспитания?

У Лаое был именно таким человеком. Он только и делал, что работал в поле, а в свободное время подрабатывал. Деньги отдавал жене, а до остальных домашних дел, больших и малых, ему не было дела.

Он вмешивался, только если его что-то сильно раздражало, и тогда мог выругаться.

У Лаолао прожила с мужем больше половины жизни, неужели она не знала, что у него опять что-то не так?

Она фыркнула, понимая, что несколькими словами не изменит предубеждения мужа против внучатой невестки, поэтому не стала больше спорить.

В общем, этой внучатой невесткой, Су Шу, она была довольна на все сто.

Ранним утром Су Шу разбудили не ее биологические часы, а крик петуха во дворе.

Справа от нее спал Лян Чжэньго, слева — И И.

Су Шу, спавшая посередине, не чувствовала себя стесненной. Одна ее нога лежала на ноге Лян Чжэньго, другая — рядом с ногой И И. Ее голова и голова И И почти соприкасались.

Поняв, что Су Шу проснулась, Лян Чжэньго открыл глаза и вздохнул.

— Позы во сне у вас, сестер... — просто словами не описать.

И И была ребенком, ее позы во сне постоянно менялись, это естественно.

Лян Чжэньго искренне не понимал, как взрослая женщина, как Су Шу, может спать так же, как пятилетний ребенок.

Су Шу искоса взглянула на Лян Чжэньго: — Если чем-то недоволен, держи при себе.

Увидев ошеломленное и потерявшее дар речи выражение лица Лян Чжэньго, Су Шу села и потянулась.

Во дворе уже кто-то ходил. Су Шу надела верхнюю одежду и вышла.

У Лаолао подметала двор. Услышав шум, она увидела Су Шу и с улыбкой спросила: — В деревне все спят на канах, они довольно жесткие. Ты хорошо спала?

— Бабушка, я не привередлива к кровати, везде хорошо сплю, — ответила Су Шу, подходя к У Лаолао. — Бабушка, садитесь, я подмету. Если есть какая-то работа для меня, скажите.

У Лаолао очень обрадовалась, но крепко держала метлу и замотала головой.

— Бабушка знает, что ты трудолюбивая, но с этой мелочью я и сама справлюсь. Ты сегодня невеста, в доме столько людей, не твоя очередь работать. У тебя сегодня и так много дел.

У Лаолао не любила командовать невестками, но то, что Су Шу сама предложила помощь, порадовало старушку.

— Иди разбуди Чжэньго, вам нужно пораньше съездить в уездный город. Надо купить в кооперативе свадебных сигарет и конфет, да еще и два комплекта новой одежды.

Говоря это, У Лаолао достала из кармана пачку денег и талонов: — Возьми это, используй. Невеста должна быть самой красивой.

Су Шу не могла взять это у старушки. Хотя она не считала, но на ощупь денег и талонов было немало.

Она и без вопросов знала, что эти талоны наверняка собрали по родственникам и друзьям в деревне.

Если она их использует, семья У, возможно, и за год-полтора не сможет расплатиться.

Су Шу поспешила сказать, что у Лян Чжэньго все есть, и отказалась брать.

У Лаолао сделала строгое лицо, притворяясь сердитой: — Что за ребенок! У вас есть — это одно, а то, что бабушка дает, ты тоже должна взять.

Лян Чжэньго уже встал. Услышав их разговор во дворе, он крикнул Су Шу: — Бабушка дает — бери.

Су Шу обернулась, посмотрела на Лян Чжэньго. Увидев, что он кивнул ей, она взяла деньги и талоны: — Спасибо, бабушка.

После завтрака Су Шу, неся сонную И И на руках, отправилась с Лян Чжэньго в уездный город.

Они приехали рано, но у кооператива уже выстроилась длинная очередь. Увидев такую очередь, Су Шу почувствовала себя дурно.

Она повернулась к Лян Чжэньго и предложила: — Ты постой здесь в очереди, купишь все, что нужно, а я пока пройдусь по другим местам, посмотрю, может, еще что-нибудь куплю.

Лян Чжэньго кивнул и достал из кармана маленький тканевый мешочек, протянув ей.

— Сначала используй эти талоны, если не хватит, тогда возьмешь те, что дала бабушка.

Боясь, что Су Шу неправильно поймет, Лян Чжэньго добавил: — Покупай все, что тебе понравится.

Су Шу кивнула и обратилась к И И:

— Ты можешь подождать здесь с мужем сестры в очереди? Сестра немного походит, а потом скоро вернется за вами.

— Тогда, сестра, возвращайся скорее, — хотя И И не хотелось расставаться с сестрой, она согласилась и взяла Лян Чжэньго за руку.

Отойдя от кооператива, Су Шу сначала немного прошлась по окрестностям, а потом пошла все дальше и дальше, пока не добралась до безлюдного места и не вошла в свою виллу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Волос долог, да ум короток

Настройки


Сообщение