Характер У Лаолао очень подходил Су Шу.
Если бы на ее месте была Чжан Фэнь, она, скорее всего, стала бы уговаривать Су Шу, говоря, что они младшие, должны терпеть, иначе люди будут осуждать.
За время этого разговора члены семьи У постепенно вернулись домой.
Впереди шел У Лаое. Хотя ему уже было шестьдесят семь лет, он выглядел бодрым, здоровым и шел быстрым шагом.
В семье У теперь жили четыре поколения. У Лаое и У Лаолао родили много детей, но до взрослого возраста дожили только сын и дочь.
Дядя Лян Чжэньго по материнской линии был старшим сыном в семье У, его звали У Хоучунь, а жену — Чжэн Юди.
У них было двое сыновей и дочь.
Старшего звали У Фэншоу, он был на несколько лет старше Лян Чжэньго. Он женился на девушке из соседней деревни Хуанцзя по имени Хуан Гуй.
У них уже было двое сыновей, восьми и четырех лет, по прозвищам Гоудань и Тедань.
Младший сын, У Маньцан, был ровесником Лян Чжэньго, но на несколько месяцев младше.
Жену У Маньцана ему нашла невестка Хуан Гуй. Он женился на соседке из родной деревни Хуан Гуй, той самой Хуан Сяоцинь, которая только что выходила звать семью домой и сейчас была на четвертом месяце беременности.
Младшим ребенком У Хоучуня была дочь, которой в этом году исполнилось двадцать два года. Она вышла замуж в поселок за водителя грузовика с завода и, естественно, сейчас ее дома не было.
Как только вся семья собралась, во дворе сразу стало шумно.
Лян Чжэньго представил родным свою новоиспеченную жену. У Лаое, увидев Су Шу, одобрительно закивал.
Су Шу, познакомившись со всеми, выглянула во двор и с любопытством спросила:
— А где же дети?
Она не увидела не только двоих сыновей Лян Чжэньго, но и двоих сыновей У Фэншоу.
— Эти дети как обезьянки, сейчас их и след простыл. А как придет время обедать, так сразу появятся, — рассмеялась У Лаолао.
— Деревенские дети все такие, привыкли к воле, — добавила она.
Сказав это, У Лаолао рассказала всем о случившемся в семье Лян. Услышав это, все отреагировали так же, как и У Лаолао, — сильно разозлились.
— Лян Ючжи — просто подонок!
У Хоучунь больше всего жалел, что не остановил сестру, когда она собиралась замуж за Лян Ючжи.
Чжэн Юди дождалась, пока муж выговорится, и спросила Лян Чжэньго:
— Раз уж вы с женой вернулись раньше, может, вам прямо здесь, в деревне, и отпраздновать свадьбу?
Хотя Лян Чжэньго звал Чжэн Юди «тетей», она тоже его растила, поэтому в ее глазах он был почти как сын.
Прежнюю жену Лян Чжэньго никто из семьи не видел, да и детей, уже таких больших, они увидели впервые всего пару дней назад.
Та женщина сбежала с другим, поэтому для Чжэн Юди Лян Чжэньго привел жену домой впервые.
— Надо отпраздновать! — кивнул У Лаое. — По крайней мере, нужно накрыть несколько столов в деревне, чтобы все пришли порадоваться.
Глава семьи согласился, и все тут же оживленно заговорили, обсуждая, кого пригласить на банкет и сколько блюд приготовить.
Семья радостно обсуждала предстоящее событие, и никто даже не заикнулся о расходах на банкет.
Су Шу повернулась к Лян Чжэньго и тихо прошептала:
— Вот это и есть семья.
Лян Чжэньго поднял бровь, хмыкнул и широко улыбнулся.
Видя, как он счастлив, и как радостно обсуждают все члены семьи У, Су Шу не решилась сказать, что ей не хочется хлопот и она не хочет праздновать.
— Жена Чжэньго, у вас мало времени. Если вы не против скромного праздника, мы можем устроить банкет завтра, — вдруг обратился к ним У Хоучунь.
Су Шу потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что «жена Чжэньго» — это обращение к ней.
Они только сегодня расписались, и она еще не привыкла к этому обращению.
— Спасибо, дядя, это будет замечательно.
У Лаое улыбнулся так, что все лицо покрылось морщинами, и тут же позвал Лян Чжэньго:
— Пойдем со мной к секретарю деревенской партийной ячейки.
Лян Чжэньго ушел с У Лаое, а У Хоучунь позвал двоих сыновей идти с ним обратно на работу в поле, оставив женщин дома поговорить с Су Шу.
Наверное, все пожилые люди любят детей, и У Лаолао особенно понравилась И И.
Пока Чжэн Юди с двумя невестками разговаривали с Су Шу, У Лаолао достала из кухни печенье и стала угощать И И.
И И крепко прижалась к Су Шу. Хотя она стеснялась, но вежливо покачала головой и тихо ответила:
— Спасибо, бабушка, я не буду.
У Лаолао подумала, что ребенок просто стесняется, и стала настойчиво совать печенье ей в руки, но И И спрятала руки за спину.
У Лаолао удивленно пробормотала:
— Почему же не ешь? Это Чжэньго привез в этот раз, очень вкусное.
Если бы Лян Чжэньго не ушел в армию и не добился успеха, У Лаолао, возможно, никогда в жизни не попробовала бы ничего такого вкусного.
Печенье из большого города действительно было вкуснее того, что продавали в поселке.
Но даже печенье из кооператива в поселке У Лаолао за всю свою долгую жизнь ела всего два или три раза.
Деревенские жители редко тратили деньги на такие лакомства.
Поэтому У Лаолао достала то, что считала самым вкусным в доме, чтобы угостить И И.
Су Шу, увидев это, взглядом подала знак И И. Когда И И взяла печенье, Су Шу объяснила:
— И И немного робкая. В городе много похитителей детей, и родители с детства учили нас не брать ничего у незнакомых.
— Это правильно, — согласилась Чжэн Юди. — Я слышала, что у нас в поселке у одной семьи сразу двое детей пропали. Так горько плакали! Так что лучше учить детей быть осторожными, вреда не будет.
И И сжала печенье в руке, подняла голову, улыбнулась У Лаолао и сказала «спасибо».
— Какая же ты послушная! — У Лаолао очень понравилась девочка. — Теперь мы одна семья. Съешь это, а бабушка тебе еще принесет.
Чжэн Юди и две ее невестки слушали и улыбались, ничуть не расстроенные тем, что старушка раздает домашние припасы.
Особенно Чжэн Юди, которая сама уже была бабушкой, понимала, почему свекровь так добра к двоюродной сестре Су Шу.
Кроме того, что И И была милой и симпатичной девочкой, свекровь надеялась, что, видя ее доброту к И И, Су Шу в будущем будет так же хорошо относиться к двум сыновьям Лян Чжэньго.
При мысли о двух сыновьях Лян Чжэньго Чжэн Юди невольно вздохнула про себя.
Родная мать так воспитала этих двоих детей, неудивительно, что свекровь так беспокоится.
В деревне секретов не бывает. Новость о том, что Лян Чжэньго привез новую жену, быстро разнеслась по округе, а вместе с ней и весть о том, что завтра в доме У будут праздновать свадьбу.
Как только новость распространилась, любопытные потянулись к дому У. Не успела Су Шу толком поговорить с семьей У, как во дворе собралось много людей.
Чжэн Юди представляла Су Шу: эту нужно называть «бабушкой», ту — «тетей», эту — «тетушкой», ту — «невесткой».
Родственников со стороны семьи У Лян Чжэньго называл так же, как и братья У Фэншоу и У Маньцан. Су Шу, выйдя замуж за Лян Чжэньго, стала называть их так же.
У Лаолао радостно приглашала старых соседей прийти завтра на свадебный банкет.
Именно в этот момент с улицы прибежали четверо детей.
— Прабабушка! Мы вернулись!
Голоса послышались раньше, чем они появились.
Затем раздались оханья и аханья соседей, стоявших у ворот.
Все почувствовали сильный толчок в спину. Обернувшись, они увидели худого, как бамбуковая палка, и черного, как уголь, мальчика, который головой расталкивал людей, преградивших ему дорогу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|