Пока Су Шу рассматривала Лян Чжэньго, он тоже изучал свою потенциальную невесту.
Лян Чжэньго получил письмо из дома, когда лежал в больнице. В письме сообщалось, что для него подобрали девушку и что ему следует вернуться домой для свадьбы.
Да, именно сообщалось, а не спрашивалось его мнение.
Лян Чжэньго попросил друга из родных мест разузнать подробности и выяснил, что сватовством занималась его мачеха. Девушка была не только красивой и белокожей, ее отец работал инженером на машиностроительном заводе, а мать — бухгалтером.
Сама девушка после окончания школы устроилась бухгалтером на местную текстильную фабрику, где хорошо работала и пользовалась уважением коллег.
При обычных обстоятельствах мачеха Лян Чжэньго ни за что не предложила бы ему такую девушку в жены. Но, к сожалению, отец девушки скоропостижно скончался, и она лишилась главного защитника.
Друг Лян Чжэньго написал в письме, что мать девушки — женщина мягкая и безвольная, и ее родственники этим пользуются. Характер девушки очень похож на материнский: она робкая, нерешительная, говорит тихо, почти шепотом. Поэтому ее судьбу решили дядя с тетей.
Семья Чжан хотела получить выкуп, а мачеха Лян Чжэньго — покорную невестку. Так они быстро договорились.
Сначала Лян Чжэньго не собирался соглашаться на этот брак. Ему не нужна была жена, которой управляет мачеха, и он не хотел, чтобы та вмешивалась в его жизнь. Но, навестив бабушку своих сыновей, он увидел мальчиков и изменил свое решение.
Детям жилось несладко у бабушки. Их мать бросила их, прихватив компенсацию за смерть отца, и сбежала с другим мужчиной.
Когда Лян Чжэньго увидел сыновей, они были худыми и бледными от голода, к тому же очень агрессивными.
Тогда Лян Чжэньго понял, что должен забрать детей к себе, иначе они пропадут. Но как мужчина-одиночка справится с воспитанием детей? Им нужна мать.
А что, если найти женщину с жестким характером? Вдруг она будет плохо обращаться с детьми в его отсутствие? Истории о жестокости мачех не редкость, да и сам он пострадал от мачехи.
Поэтому Лян Чжэньго вспомнил о тихой и покорной Су Шу. Робкая — это хорошо, робкая не посмеет обижать детей.
Сейчас, глядя на девушку, Лян Чжэньго отметил, что в жизни она отличается от фотографии. Вместо двух длинных кос, как на снимке, ее волосы были просто собраны сзади. Ее взгляд был живым и прямым, в нем не было и намека на робость или застенчивость.
— У вас есть ко мне вопросы? — первым начал Лян Чжэньго, прерывая ее пристальный взгляд.
Су Шу отвела глаза и без колебаний кивнула: — Есть.
И не один. Она раздумывала, с чего начать.
— Могу я спросить, почему вы развелись? — спросила Су Шу. Раз уж он не вдовец, этот вопрос был для нее очень важен. Мужчина, поднимающий руку на женщину, ей не подходил, каким бы красивым он ни был.
— Она сбежала с богатым мужчиной, говорят, в Гонконг, — ответил Лян Чжэньго.
После этого ответа Су Шу посмотрела на короткую стрижку Лян Чжэньго с некоторым сочувствием.
Кивнув, она решила задать все оставшиеся вопросы разом.
— У меня много вопросов, я задам их все сразу, а вы отвечайте по порядку.
— Вы бьете женщин? Сколько лет вашим сыновьям? Почему вы не взяли их с собой? Я слышала, что вы уволились из армии и теперь работаете на ферме. Сразу скажу, я не умею работать на земле, так что не рассчитывайте на мою помощь.
Су Шу засыпала мужчину, которого видела впервые в жизни, вопросами, говоря быстро и четко.
Лян Чжэньго подумал, что его друг, вероятно, слышал сплетни. Он знал, как ведут себя робкие люди с незнакомцами, и это точно не похоже на то, как сейчас говорила Су Шу.
— Я бью людей не по половому признаку, а по их поступкам. Я бью плохих людей, преступников, шпионок. Если женщина совершила преступление, я ее тоже ударю.
— Перед отъездом в город я отвез сыновей к их бабушке в соседний уезд. Я заберу их, когда буду возвращаться на ферму.
— Ферма, где я работаю, — это бывший уездный город, преобразованный в большое сельскохозяйственное предприятие. Все живут в городе, так что даже если бы вы умели работать на земле, вам негде было бы это делать.
Лян Чжэньго отвечал четко и по существу, его голос звучал немного резко, словно он делал доклад, а не беседовал.
Су Шу улыбнулась, слушая его. — А какие у вас требования к жене?
Лян Чжэньго, у которого никогда не было отношений, был ослеплен ее улыбкой. «Какая красивая», — подумал он.
Су Шу повторила свой вопрос, и Лян Чжэньго, очнувшись, ответил: — Чтобы не обижала детей.
Су Шу понимающе кивнула. У Лян Чжэньго было двое сыновей, и его опасения по поводу жестокости мачехи говорили о том, что он ответственный отец. Это было гораздо лучше, чем те отцы, которые забывают о своих детях после появления новой жены.
Су Шу не хотела оставаться здесь. Она слишком отличалась от прежней Су Шу, не умела скрывать свой характер, и знакомые прежней хозяйки тела быстро бы заметили перемену. Поэтому Су Шу решила держаться подальше от них.
Кроме того, мать прежней Су Шу была слишком мягкой, а ее родственники — настоящими интриганами. Даже если бы Су Шу отказала Лян Чжэньго, Ли Дамэй нашла бы ей другого жениха.
Су Шу не хотела связываться с семьей Ли, но из-за Чжан Фэнь полностью порвать с ними было невозможно. Лучшим выходом было уехать.
Сейчас был 1977 год, и, не желая ехать в деревню, лучшим способом покинуть это место был брак.
Именно поэтому Су Шу пришла на встречу с Лян Чжэньго.
Подумав об этом, Су Шу снова посмотрела на Лян Чжэньго. Конечно, его внешность сыграла свою роль. Если уж выходить замуж, то за красивого мужчину.
— Я задала все свои вопросы. Теперь я расскажу о своих требованиях. Выслушайте меня, и если согласны, то мы поженимся. Если нет — каждый пойдет своей дорогой.
Прямолинейность Су Шу, которая так легко сказала о свадьбе, поразила Лян Чжэньго. «Кто, интересно, распустил слухи о ее робости и нерешительности?» — подумал он. Эта девушка говорила о замужестве без тени смущения, и даже он сам не был таким решительным.
— Говорите, — ответил Лян Чжэньго, желая услышать, что еще скажет эта «робкая» девушка.
— Сначала я озвучу первое условие. Если вы согласитесь, я продолжу. Если нет — не будем тратить время.
Су Шу посмотрела на Лян Чжэньго и продолжила:
— После свадьбы я заберу с собой мою кузину. Ей пять лет, она очень послушная. У вас двое сыновей, у меня кузина — трое против двоих, никто никого не осуждает.
Су Шу замолчала, ожидая ответа Лян Чжэньго.
(Нет комментариев)
|
|
|
|