Глава 7: Счастье за деньги не купишь

— Чёртов псих!

Он вдруг отпустил меня, с каким-то страданием посмотрел на меня и, развернувшись, вышел из ванной!

Вслед за этим я услышала, как Цзинь Тин ушёл из дома, хлопнув дверью.

Я сидела в ванне, роняя слёзы, и молча мылась. Как я докатилась до такой жизни?

Та, кем я была раньше, давно умерла, ушла вместе с Цяо Юйчэнем!

Я позвонила Юй Сяоцзе и спросила, как там Цяо Юйчэнь.

— Ты совсем бессердечная? — выругалась Юй Сяоцзе. — Ещё смеешь звонить и спрашивать о состоянии Цяо Юйчэня? Не боишься, что твой Цзинь Тин снова взбесится?

Я сказала, что Цяо Юйчэнь — человек, которого я любила больше всего на свете. Могу ли я не беспокоиться о нём?

Ему ничего не угрожает? Если есть опасность, я немедленно приеду.

Юй Сяоцзе вздохнула и ответила: «Он в больнице, просто поверхностная рана, наложили несколько швов. А как твой Цзинь Тин? У него ведь тоже рука ранена».

Услышав, что с Цяо Юйчэнем всё в порядке, я вздохнула с облегчением: «Главное, что с Цяо Юйчэнем всё хорошо, я спокойна!»

— Ши Иньинь, Цзинь Тин — твой муж! Как ты можешь беспокоиться о постороннем человеке, а не о нём? Это уже слишком! Не говоря уже о том, знаешь ли ты, сколько женщин лезут из кожи вон, чтобы попасть к нему в постель? Включи мозги… Не пожалей потом! — причитала Юй Сяоцзе.

Я просто повесила трубку. Приняв душ, я устало забралась в кровать и укрылась одеялом. Вспоминая сегодняшний день, я почувствовала, как защипало в носу. Наверное, я в прошлой жизни нагрешила.

Все считают, что я не ценю своего счастья, что я в долгу перед Цзинь Тином. Но что поделать, если люди вместе, но любви нет?

Размышляя об этом, я уснула. Следующие несколько дней я провела как во сне, целыми днями сидела одна в беседке.

В тот день после обеда позвонил Цзинь Тин и велел мне приготовиться — вечером я должна сопровождать его на приём.

Вечером я нарядилась как богачка, вся в драгоценностях.

В общем, выглядела максимально безвкусно. Цзинь Тин прислал за мной «Роллс-Ройс». Я вышла к двери на восьмисантиметровых каблуках.

Надо сказать, за эти годы мы виделись крайне редко, в основном тогда, когда ему нужно было появиться на публике с законной женой, и он просил меня составить ему компанию.

Я старалась угодить ему, изображая на людях нежную, приличную и щедрую жену. На самом деле моя жизнь мало чем отличалась от жизни его любовниц.

Водитель открыл мне дверь. Я с холодным лицом села в машину. К моему удивлению, Цзинь Тин уже был там. Я выдавила ледяную усмешку в его сторону. Он с каменным лицом даже не взглянул на меня. Мне было всё равно, я села и пристегнула ремень безопасности.

Машина тронулась. Через несколько минут Цзинь Тин бросил на меня холодный взгляд: «К тебе кто-то приходил на днях?»

— Ко мне приходил? — я задумалась на несколько секунд и вдруг вспомнила, как на днях его женщина приходила ко мне с ребёнком. Я кивнула: «Да, приходила. Надо сказать, твой сын очень милый. Цзинь Тин, ты молодец! Сын уже такой большой, почему ты мне не сказал?»

Сказав это, я вдруг наклонилась к нему и заговорщицки прошептала: «Может, ты пораньше отдашь мне акции? Чтобы забрать свою женщину с сыном домой! А?»

Лицо Цзинь Тина тут же потемнело. Он закурил. Я рядом попыталась его урезонить: «Чтобы нам не мешать друг другу дальше!»

Как только я это сказала, водитель, не знаю, может, у него першило в горле, закашлялся так, будто поперхнулся слюной.

Цзинь Тин злобно посмотрел на меня, а затем вышел из машины. Я поспешно выскочила следом и взяла его под руку, чтобы он не обвинил меня в «недобросовестном исполнении обязанностей!». Однако у него сегодня, похоже, было плохое настроение, и он оттолкнул меня.

Я смущённо пошла за ним в отель.

Войдя в отдельную комнату, я тут же надела маску светской дамы и с достоинством последовала за Цзинь Тином. Хоть я и была никчёмной, но с ролью на приёмах справлялась неплохо, Цзинь Тин всегда оставался доволен.

Однако, увидев, кто сидит в комнате, я почувствовала, как у меня сжалось сердце.

Этот человек был красив и улыбался, глядя на меня. Это был Цяо Юйчэнь.

Скрывая волнение, я оглядела комнату. Похоже, Цзинь Тин собирался обсуждать дела, но как здесь оказался Цяо Юйчэнь?

В этот момент кто-то рядом начал представлять: «Это господин Цяо Юйчэнь, торговый представитель компании „Fuhai International“».

Цяо Юйчэнь элегантно встал, подошёл к нам с Цзинь Тином и протянул руку: «Господин Цзинь, здравствуйте. Я Цяо Юйчэнь из „Fuhai International“».

Эти двое всего несколько дней назад дрались, а сегодня будто забыли обо всём. Выражение лица Цзинь Тина не изменилось, словно он заранее знал, что встретится сегодня с Цяо Юйчэнем. Он равнодушно сказал: «Здравствуйте».

Он поздоровался, но даже не протянул руку для рукопожатия Цяо Юйчэню. Атмосфера стала крайне неловкой.

Сотрудники рядом тоже почувствовали неловкость и поспешили разрядить обстановку.

Затем Цзинь Тин взял меня за руку и без церемоний сел на диван.

Все эти годы Цяо Юйчэнь был в моём сердце. Мне было очень больно из-за того, что Цзинь Тин разбил ему голову. И вот теперь я сидела напротив него. В моей душе царил хаос. Я не понимала, зачем Цзинь Тин притащил меня сюда сегодня!

Он же явно всё знал. Зачем создавать такую неловкую ситуацию?

Теперь Цзинь Тин держал меня за руку и сидел напротив Цяо Юйчэня. Мне казалось, что я предаю Цяо Юйчэня прямо у него на глазах. Я сидела как на иголках, даже не слышала толком, как со мной здоровались люди рядом.

Через некоторое время я услышала, как Цзинь Тин сказал кому-то: «Ей нездоровится в последние дни, она не может пить. Я выпью».

Затем он налил мне стакан сока и тихо спросил: «Немного прохладный, нормально?»

Я машинально взяла сок, думая о том, как несколько дней назад он заставил меня выпить бутылку красного вина, а сегодня на глазах у Цяо Юйчэня притворяется нежным и заботливым. Неужели ему не противно?

Чем больше он так делал, тем неловче и скованнее я себя чувствовала. Подняв голову, я встретилась взглядом с Цяо Юйчэнем. В его бровях по-прежнему таилась мужественность, которая сводила меня с ума. Он был так красив, что моё сердце забилось чаще.

Тяжело дыша, я поспешно встала и пошла в туалет. Холодная вода на горячем лице принесла облегчение.

В старшей школе я добивалась Цяо Юйчэня, чуть ноги себе не сломала. Когда мы расстались, это было для меня как полсмерти. Теперь, увидев его снова, я испытала смесь восторга, печали, грусти, порыва… Все эмоции нахлынули разом.

Я успокаивалась в туалете несколько минут, прежде чем выйти. Едва я вышла, как кто-то схватил меня за руку, а затем прижал к стене.

Цяо Юйчэнь обхватил меня обеими руками за талию. Он был слишком близко, его тёплое дыхание касалось моего лица. Моё сердце бешено колотилось.

Он смотрел мне прямо в глаза, словно хотел заглянуть в душу. Я нервно попыталась оттолкнуть его: «Не надо…»

Его губы приблизились ко мне, почти коснувшись моих. «Прости, это я тогда не настоял. Ты так плохо жила все эти годы, мне больно».

От его слов у меня хлынули слёзы. Силы словно покинули меня, и я позволила ему обнимать себя.

Он тихо прошептал мне на ухо: «Вернись ко мне, я скучаю по тебе…»

— Я… — всхлипывая, я не могла вымолвить ни слова.

Вернувшись в комнату, я всё ещё была в оцепенении. Неужели мы с Цяо Юйчэнем действительно можем начать всё сначала?

Чтобы скрыть внутреннее напряжение и чувство вины, я начала поспешно есть.

А Цзинь Тин сидел с мрачным лицом и не говорил ни слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Счастье за деньги не купишь

Настройки


Сообщение