Глава 2: В его сердце только Сюй Цинцин

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Гуляю, пока могу! — бормотала я сквозь сон. — Хочу покончить со своей двадцатипятилетней девственностью…

Внезапно кто-то вышел из комнаты, а через пару минут мне в лицо плеснули холодной водой. Я закашлялась и открыла глаза.

И тут я увидела Цзинь Тина. Он стоял с тазиком в руках, глаза его метали молнии, а взгляд был убийственным!

Я мгновенно протрезвела и, глядя на его искаженное гневом лицо, почувствовала себя виноватой.

— Ну и дела, Ши Иньинь! — процедил Цзинь Тин сквозь зубы, прищурив миндалевидные глаза. — Совсем страх потеряла?

— Что ты здесь делаешь? — растерянно спросила я.

— Тебя это разочаровало? Помешал твоей весёлой ночке? — он свирепо посмотрел на меня, сжав кулаки. — Какая же ты…!

У меня есть один недостаток: я не терплю грубости. Конечно, я не могла стерпеть таких оскорблений. Вскочив с кровати, я ткнула пальцем ему в нос:

— Мы развелись, забыл? Какое тебе дело до того, что я делаю? Иди лучше ещё парочку сыновей заведи!

— Сыновей? — он на мгновение опешил, а затем помрачнел. — Я, чёрт возьми, боюсь, как бы ты СПИДом не заразилась!

В его словах был определённый смысл.

Но я не собиралась сдаваться. Прыгая на кровати, я продолжала тыкать в него пальцем:

— Цзинь Тин, скажу тебе вот что: заражусь я или нет — это мои проблемы, тебя они не касаются! Убирайся отсюда!

— Мегера! — гневно посмотрел на меня Цзинь Тин.

— Кого ты мегерой назвал?! — в ярости я подбежала к краю кровати и замахнулась, чтобы ударить его ногой.

Он сам не святой! То и дело ко мне являлись его любовницы, а я молчала. Теперь мы развелись, так какое право он имеет устраивать здесь скандал?!

Цзинь Тин увернулся от моего удара. В его глазах сверкнул холодный блеск. Он резко схватил меня за лодыжку и дёрнул.

Я и так была пьяна, поэтому тут же упала. Он навалился на меня сверху, прижал к кровати и, схватив за подбородок, злобно прошипел:

— Не испытывай моё терпение! Думаешь, мне нравится вмешиваться в твои дела? Мне плевать, жива ты или нет! Но пока о разводе никто не знает, веди себя осторожно. Если выкинешь какой-нибудь фортель, я тебя не защищу!

Я сердито посмотрела на него. Смешно! А свои похождения он за позор не считает?

Он встал, поправил рубашку и с презрением бросил на меня взгляд.

— Завтра домой.

— Зачем? — удивлённо спросила я. Мы же развелись, какой дом?

— На свою долю в имуществе не претендуешь? Без моих денег ты и месяца не протянешь! — он высокомерно посмотрел на меня.

И гордо удалился!

После этой сцены я окончательно протрезвела. Голова раскалывалась. Точно, я совсем забыла, что после развода мне полагается половина его имущества.

Вот только толку от этой половины, похоже, никакого. Мой брат Ши Ян пропал через месяц после моей свадьбы с Цзинь Тином.

Перед уходом он со слезами обвинял меня, называл предательницей, которая ради хорошей жизни вышла замуж за врага. Он сказал, что не будет жить со мной под одной крышей с этими людьми.

Я пыталась объяснить, что это лишь временная мера, что я «лежу на хворосте и лижу желчь», но он всё равно ушёл.

Я вспомнила детское лицо Ши Яна, и у меня защемило сердце. На глаза навернулись слёзы. Если бы я только могла найти его! Я бы сказала ему, что я не предательница, что я действительно лишь выжидаю удобного момента.

Я переночевала в отеле, а на следующий день вернулась домой. Цзинь Тин ждал меня. Он протянул мне пачку документов.

— Прочти, — сказал он.

Я взглянула на бумаги. Это был договор о передаче мне пятнадцати процентов акций Корпорации «Цзинь». Пятнадцать процентов! Это же десятки миллиардов!

Я ошеломлённо посмотрела на него.

Когда умер мой отец, стоимость нашей компании составляла всего несколько миллиардов.

Цзинь Тин что, с ума сошёл?

— Впечатляет? Нравится? — равнодушно спросил он.

Я смотрела на него, гадая, не собирается ли он снова унизить меня.

Внезапно он выхватил у меня договор и сказал:

— Есть одно условие.

— Какое? — спросила я. Я так и знала, что он не отдаст мне эти деньги просто так.

— Я пока не буду объявлять о разводе. Мои родители тоже ничего не узнают. На людях ты будешь продолжать играть роль моей жены. Когда в конце года я выиграю тендер на морской порт в городе Л, тогда делай что хочешь, — отчеканил Цзинь Тин.

Он хочет получить тендер на порт в городе Л? Мне всё стало ясно. Он хочет использовать мои связи с дядей, чтобы выиграть тендер!

Мой дядя — заместитель мэра города Л, но после смерти мамы мы почти не общались.

Ха-ха!

Я усмехнулась. Похоже, я всё ещё представляю для него ценность.

Скрипнув зубами, я сказала:

— Ладно, договорились! Я тебя не обманываю. Я несколько лет была замужем за тобой, так что имею право получить немного больше денег.

Он сердито посмотрел на меня.

— Не радуйся раньше времени. Эти полгода ты должна быть у меня по первому зову. Никаких возражений и глупостей!

— Без проблем! — вскинула я голову. — Полгода я выдержу!

Подумав, я добавила:

— Но в постель меня не зови.

Я сказала это не просто так. Три года назад Цзинь Тин, вернувшись домой пьяным, повалил меня на кровать и хотел… Чтобы я родила ему ребёнка!

Я чуть не умерла от страха!

Даже сейчас вспоминать об этом жутко.

— Хочешь со мной переспать? — презрительно посмотрел он на меня. — Ты достойна этого?

Его слова задели меня. Я хотела ответить, но он указал на договор и грозно спросил:

— Ну?

Я тут же проглотила возражения, мысленно добавив: «А ты-то меня достоин? У меня в сердце Цяо Юйчэнь, и если я буду с кем-то спать, то только с ним».

Цяо Юйчэнь — моя первая любовь. Перед моей свадьбой с Цзинь Тином он, убитый горем, покинул меня. Такой солнечный и добрый человек… Я разбила ему сердце. Он уехал из города Л, полный обиды.

Каждый раз, когда я вспоминаю его полные разочарования глаза, у меня сжимается сердце.

После ухода Цзинь Тина я почувствовала себя опустошенной. Упала на диван, ощущая странную тоску. Я ждала этого дня пять лет, но сегодня не чувствовала особой радости.

Время и молодость безвозвратно ушли. Моя любовь погибла пять лет назад от моей же руки!

Что толку от этих акций, если у меня осталась лишь пустая оболочка?

Я предавалась грустным размышлениям, когда позвонила Юй Сяоцзе. Я сердито ответила:

— Предательница!

Юй Сяоцзе бесстыдно рассмеялась и спросила:

— Дорогая, какое наказание ты получила прошлой ночью? Цзинь-шао тебя отымел?

— Да пошла ты! — я вспомнила тазик с ледяной водой, и меня передернуло. Это было слишком жестоко, слишком… бодряще.

— Ещё нет? — удивлённо вздохнула Юй Сяоцзе. — Вы женаты пять лет, и если бы я не была твоей лучшей подругой, ни за что бы не поверила, что вы до сих пор этого не сделали.

— В его сердце только Сюй Цинцин. Наверное, он пожалел о нашей свадьбе в тот же день, — вздохнула я.

Мы с Цзинь Тином выросли вместе. С начальной школы до старшей. У нас было много общего, в основном всякие глупости. Я всегда считала его своим лучшим другом. Если бы семья Цзинь не поглотила компанию моего отца, я бы так и думала, что мы останемся друзьями на всю жизнь.

Тогда его девушкой была Сюй Цинцин. Я знала, что он её любит, и вышла за него только потому, что умоляла его об этом. Это была единственная просьба в моей жизни к нему.

В нашу брачную ночь я, обнимая Цзинь Тина, плакала:

— Цзинь Тин, Цяо Юйчэнь обиделся. Он ушёл и больше никогда со мной не заговорит! Мне так грустно… Тебе, наверное, тоже? Прости меня…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: В его сердце только Сюй Цинцин

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение