Глава 2: В его сердце только Сюй Цинцин

— Гуляю, пока могу! — бормотала я сквозь сон. — Хочу покончить со своей двадцатипятилетней девственностью…

Внезапно кто-то вышел из комнаты, а через пару минут мне в лицо плеснули холодной водой. Я закашлялась и открыла глаза.

И тут я увидела Цзинь Тина. Он стоял с тазиком в руках, глаза его метали молнии, а взгляд был убийственным!

Я мгновенно протрезвела и, глядя на его искаженное гневом лицо, почувствовала себя виноватой.

— Ну и дела, Ши Иньинь! — процедил Цзинь Тин сквозь зубы, прищурив миндалевидные глаза. — Совсем страх потеряла?

— Что ты здесь делаешь? — растерянно спросила я.

— Тебя это разочаровало? Помешал твоей весёлой ночке? — он свирепо посмотрел на меня, сжав кулаки. — Какая же ты…!

У меня есть один недостаток: я не терплю грубости. Конечно, я не могла стерпеть таких оскорблений. Вскочив с кровати, я ткнула пальцем ему в нос:

— Мы развелись, забыл? Какое тебе дело до того, что я делаю? Иди лучше ещё парочку сыновей заведи!

— Сыновей? — он на мгновение опешил, а затем помрачнел. — Я, чёрт возьми, боюсь, как бы ты СПИДом не заразилась!

В его словах был определённый смысл.

Но я не собиралась сдаваться. Прыгая на кровати, я продолжала тыкать в него пальцем:

— Цзинь Тин, скажу тебе вот что: заражусь я или нет — это мои проблемы, тебя они не касаются! Убирайся отсюда!

— Мегера! — гневно посмотрел на меня Цзинь Тин.

— Кого ты мегерой назвал?! — в ярости я подбежала к краю кровати и замахнулась, чтобы ударить его ногой.

Он сам не святой! То и дело ко мне являлись его любовницы, а я молчала. Теперь мы развелись, так какое право он имеет устраивать здесь скандал?!

Цзинь Тин увернулся от моего удара. В его глазах сверкнул холодный блеск. Он резко схватил меня за лодыжку и дёрнул.

Я и так была пьяна, поэтому тут же упала. Он навалился на меня сверху, прижал к кровати и, схватив за подбородок, злобно прошипел:

— Не испытывай моё терпение! Думаешь, мне нравится вмешиваться в твои дела? Мне плевать, жива ты или нет! Но пока о разводе никто не знает, веди себя осторожно. Если выкинешь какой-нибудь фортель, я тебя не защищу!

Я сердито посмотрела на него. Смешно! А свои похождения он за позор не считает?

Он встал, поправил рубашку и с презрением бросил на меня взгляд.

— Завтра домой.

— Зачем? — удивлённо спросила я. Мы же развелись, какой дом?

— На свою долю в имуществе не претендуешь? Без моих денег ты и месяца не протянешь! — он высокомерно посмотрел на меня.

И гордо удалился!

После этой сцены я окончательно протрезвела. Голова раскалывалась. Точно, я совсем забыла, что после развода мне полагается половина его имущества.

Вот только толку от этой половины, похоже, никакого. Мой брат Ши Ян пропал через месяц после моей свадьбы с Цзинь Тином.

Перед уходом он со слезами обвинял меня, называл предательницей, которая ради хорошей жизни вышла замуж за врага. Он сказал, что не будет жить со мной под одной крышей с этими людьми.

Я пыталась объяснить, что это лишь временная мера, что я «лежу на хворосте и лижу желчь», но он всё равно ушёл.

Я вспомнила детское лицо Ши Яна, и у меня защемило сердце. На глаза навернулись слёзы. Если бы я только могла найти его! Я бы сказала ему, что я не предательница, что я действительно лишь выжидаю удобного момента.

Я переночевала в отеле, а на следующий день вернулась домой. Цзинь Тин ждал меня. Он протянул мне пачку документов.

— Прочти, — сказал он.

Я взглянула на бумаги. Это был договор о передаче мне пятнадцати процентов акций Корпорации «Цзинь». Пятнадцать процентов! Это же десятки миллиардов!

Я ошеломлённо посмотрела на него.

Когда умер мой отец, стоимость нашей компании составляла всего несколько миллиардов.

Цзинь Тин что, с ума сошёл?

— Впечатляет? Нравится? — равнодушно спросил он.

Я смотрела на него, гадая, не собирается ли он снова унизить меня.

Внезапно он выхватил у меня договор и сказал:

— Есть одно условие.

— Какое? — спросила я. Я так и знала, что он не отдаст мне эти деньги просто так.

— Я пока не буду объявлять о разводе. Мои родители тоже ничего не узнают. На людях ты будешь продолжать играть роль моей жены. Когда в конце года я выиграю тендер на морской порт в городе Л, тогда делай что хочешь, — отчеканил Цзинь Тин.

Он хочет получить тендер на порт в городе Л? Мне всё стало ясно. Он хочет использовать мои связи с дядей, чтобы выиграть тендер!

Мой дядя — заместитель мэра города Л, но после смерти мамы мы почти не общались.

Ха-ха!

Я усмехнулась. Похоже, я всё ещё представляю для него ценность.

Скрипнув зубами, я сказала:

— Ладно, договорились! Я тебя не обманываю. Я несколько лет была замужем за тобой, так что имею право получить немного больше денег.

Он сердито посмотрел на меня.

— Не радуйся раньше времени. Эти полгода ты должна быть у меня по первому зову. Никаких возражений и глупостей!

— Без проблем! — вскинула я голову. — Полгода я выдержу!

Подумав, я добавила:

— Но в постель меня не зови.

Я сказала это не просто так. Три года назад Цзинь Тин, вернувшись домой пьяным, повалил меня на кровать и хотел… Чтобы я родила ему ребёнка!

Я чуть не умерла от страха!

Даже сейчас вспоминать об этом жутко.

— Хочешь со мной переспать? — презрительно посмотрел он на меня. — Ты достойна этого?

Его слова задели меня. Я хотела ответить, но он указал на договор и грозно спросил:

— Ну?

Я тут же проглотила возражения, мысленно добавив: «А ты-то меня достоин? У меня в сердце Цяо Юйчэнь, и если я буду с кем-то спать, то только с ним».

Цяо Юйчэнь — моя первая любовь. Перед моей свадьбой с Цзинь Тином он, убитый горем, покинул меня. Такой солнечный и добрый человек… Я разбила ему сердце. Он уехал из города Л, полный обиды.

Каждый раз, когда я вспоминаю его полные разочарования глаза, у меня сжимается сердце.

После ухода Цзинь Тина я почувствовала себя опустошенной. Упала на диван, ощущая странную тоску. Я ждала этого дня пять лет, но сегодня не чувствовала особой радости.

Время и молодость безвозвратно ушли. Моя любовь погибла пять лет назад от моей же руки!

Что толку от этих акций, если у меня осталась лишь пустая оболочка?

Я предавалась грустным размышлениям, когда позвонила Юй Сяоцзе. Я сердито ответила:

— Предательница!

Юй Сяоцзе бесстыдно рассмеялась и спросила:

— Дорогая, какое наказание ты получила прошлой ночью? Цзинь-шао тебя отымел?

— Да пошла ты! — я вспомнила тазик с ледяной водой, и меня передернуло. Это было слишком жестоко, слишком… бодряще.

— Ещё нет? — удивлённо вздохнула Юй Сяоцзе. — Вы женаты пять лет, и если бы я не была твоей лучшей подругой, ни за что бы не поверила, что вы до сих пор этого не сделали.

— В его сердце только Сюй Цинцин. Наверное, он пожалел о нашей свадьбе в тот же день, — вздохнула я.

Мы с Цзинь Тином выросли вместе. С начальной школы до старшей. У нас было много общего, в основном всякие глупости. Я всегда считала его своим лучшим другом. Если бы семья Цзинь не поглотила компанию моего отца, я бы так и думала, что мы останемся друзьями на всю жизнь.

Тогда его девушкой была Сюй Цинцин. Я знала, что он её любит, и вышла за него только потому, что умоляла его об этом. Это была единственная просьба в моей жизни к нему.

В нашу брачную ночь я, обнимая Цзинь Тина, плакала:

— Цзинь Тин, Цяо Юйчэнь обиделся. Он ушёл и больше никогда со мной не заговорит! Мне так грустно… Тебе, наверное, тоже? Прости меня…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: В его сердце только Сюй Цинцин

Настройки


Сообщение