Глава 1: Богатая и дерзкая

— Мы разводимся!

Это я сказала Цзинь Тину. Я простояла в его кабинете полчаса, пока он подписывал разные документы. Только услышав мои слова, он поднял голову.

Его рука на мгновение замерла. Он несколько секунд бесстрастно разглядывал меня, а затем снова уткнулся в бумаги.

— Какого черта ты опять бесишься?

— Я говорю, — я тоже была очень спокойна, — Президент Цзинь, я хочу с тобой развестись.

Вчера ко мне пришла женщина. Я думала, она опять скажет, что беременна от моего мужа, но кто бы мог подумать — она привела с собой трёхлетнего ребёнка и заявила, что это сын моего мужа!

Я равнодушно усмехнулась. На этот раз реплика была другой, довольно оригинальной.

С высокомерным видом она достала и протянула мне отчёт о тесте на отцовство. Я взглянула — всё было точно, это действительно был ребёнок Цзинь Тина.

Я оглядела ребёнка: бледная кожа, пара очаровательных миндалевидных глаз — он действительно был чем-то похож на Цзинь Тина.

Женщина поспешно прижала ребёнка к себе и спросила:

— Что ты собираешься делать?

Я холодно усмехнулась, оглядывая эту парочку, и сказала:

— Какой милый ребёнок. Я заберу его в семью Цзинь и буду растить как своего.

Женщина испугалась, схватила ребёнка и убежала. Уходя, она бросила мне:

— Статус матери зависит от сына. Ты замужем за ним пять лет и не смогла родить. Не пытайся со мной соперничать, убирайся из семьи Цзинь.

У меня на душе было смешанное чувство. Сыну Цзинь Тина от другой женщины уже три года, а я всё это время оставалась в неведении.

В любом случае, мы поженились не по любви, так что лучше мне самой проявить сознательность и развестись.

Цзинь Тин продолжал работать с документами. Я смотрела на него. За пять лет он стал ещё красивее, но холодный изгиб его губ пугал. Через несколько минут он сказал:

— Ши Иньинь, я велю прислать тебе документы на развод.

— Хорошо! — без всякого сожаления я вышла из здания Корпорации «Цзинь». Растерянно глядя на поток машин на улице, я невольно ощутила подступающую печаль.

Тогда мне было всего двадцать лет. Компания моего отца оказалась в кризисе, и Корпорация «Цзинь» начала агрессивное поглощение. Отца от волнения хватил сердечный приступ. Прежде чем его увезли в реанимацию, он велел мне во что бы то ни стало выйти замуж за Цзинь Тина, сохранить половину акций компании, дать время подрасти моему младшему брату и вернуть компанию.

У меня тогда был возлюбленный, и я не соглашалась. Но отец, сказав это, умер через несколько минут.

Я посмотрела на своего пятнадцатилетнего брата. Он плакал и спрашивал меня:

— Сестра, неужели у нас ничего не осталось?

Когда мы с пятнадцатилетним Ши Яном стояли на улице с чемоданами, оставшись без дома, я наконец приняла решение.

У Цзинь Тина тогда тоже была девушка. Мы с ним выросли вместе, но когда я опустилась перед ним на колени и со слезами умоляла жениться на мне, он немного помолчал и согласился.

Перед свадьбой я спросила его:

— Цзинь Тин, сможет ли брак без любви продержаться пять лет?

Его взгляд был тёмным и неясным. Он пристально посмотрел мне в глаза, но не ответил.

Я ненавидела семью Цзинь, и эта ненависть затмила мои чувства к Цзинь Тину.

Воспоминания проносились у меня в голове одно за другим. Я направилась домой.

Этот дом, по сути, был только моим, потому что Цзинь Тин обычно сюда не возвращался.

Цзинь Тин действовал очень быстро. Не успела я вернуться домой, как его адвокат принёс документы на развод. Я даже не взглянула на них, сразу подписала.

Адвокат спросил:

— Госпожа Цзинь, тогда когда мы пойдём оформлять документы?

Я посмотрела на него. Что значит «мы»? Развожусь я с Цзинь Тином, а не с ним. Этот парень тоже забавный.

Однако в день развода в ЗАГСе Цзинь Тин действительно не появился. Всё за него делали адвокат и его секретарь.

Мысленно я прокляла его восемнадцать раз. Обзавёлся сыном и даже поленился прийти на развод со мной!

Выходя из ЗАГСа, я почувствовала за спиной чей-то печальный взгляд. Я обернулась, но никого не увидела.

Наверное, мало кто из приходящих сюда разводиться не испытывает душевной горечи?

Выйдя из ЗАГСа, я вдруг закричала на всю улицу:

— Чёрт возьми, я свободна!

Я тут же позвонила своей лучшей подруге Юй Сяоцзе и договорилась как следует оторваться в «Море страсти».

«Море страсти» — самый известный хост-клуб в городе Цзяндун. Я попросила Юй Сяоцзе позвать всех её разношёрстных друзей.

Я сидела в обнимку с двумя мускулистыми парнями, которые наперебой называли меня «сестричкой» и уговаривали выпить ещё. Я заказала десять бутылок самого дорогого красного вина и пила с большим удовольствием.

Возможно, их покорила моя демонстрация богатства. Толпа хостов окружила меня, наперебой умоляя взять их с собой и обещая, что обслужат меня так, что я останусь довольна.

Мои глаза затуманились от выпитого, я злорадно рассмеялась и прокричала:

— У сестрички денег куры не клюют! А ну-ка, представьтесь по очереди, кто из вас самый умелый?

Юй Сяоцзе, стоявшая рядом, была изрядно напугана моим развязным поведением и всё время спрашивала:

— Ши Иньинь, какого чёрта с тобой происходит? Если твой Цзинь Тин узнает об этом, он же с тебя шкуру сдерёт, кости переломает и заморозит в ледяной глыбе!

— Да плевать мне на него! — я встала и, едва не плача, обняла одного из парней. — Пойдём, ты мне больше всех приглянулся.

— А ну вернись, — Юй Сяоцзе потянула меня за руку.

После этого я отключилась. Сквозь туман я чувствовала, что меня действительно кто-то вынес из бара. Сильные руки держали меня поперёк тела. Я не могла разглядеть лицо этого человека, только слышала сильное и ровное биение его сердца под моей щекой, прижатой к его крепкой груди.

Мои руки сами собой обвились вокруг его шеи, и я пробормотала:

— Давай быстрее, старушка хочет оторваться по полной!

Человек, нёсший меня, вдруг остановился, его тело напряглось.

Мои пальцы соскользнули с его шеи на грудь, и я начала легонько водить ими по кругу…

Он перехватил мою беспокойную руку, а затем я почувствовала, что меня положили на мягкую кровать…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Богатая и дерзкая

Настройки


Сообщение