— Ты подарил семье Чжан такую безделушку, как будто это сокровище! Не боишься, что они будут смеяться?
Пэй Цун продолжал ворчать, но Пэй Цзиншань нетерпеливо перебил его: — Мама рассказывала, что, когда она была молода, помимо дома, в котором мы жили, ты подарил ей только маленькие пирожные.
Пэй Цун замолчал.
Это было правдой. Когда он встречался с Шэнь Тин, он почти ничего ей не дарил. Он думал, что она, девушка из богатой семьи, видела все на свете, и поэтому не дарил ей подарков. Только когда они расставались, чтобы показать свою искренность и решимость, он купил ей небольшой ветхий домик в глухом переулке.
Возможно, с возрастом он стал сентиментальнее, но каждый раз, вспоминая Шэнь Тин, он чувствовал укол совести.
Он махнул рукой, отпуская Пэй Цзиншаня.
Пэй Цзиншань знал, что отец снова будет рассматривать те две фотографии и вспоминать прошлое.
Он усмехнулся. «Где же были твои чувства тогда?» — подумал он.
Он убрал пирожные в маленький холодильник в своей комнате и ел по одному каждый день.
Наступил Новый год.
На Юге царила праздничная атмосфера.
В такой большой семье, как Пэй, даже в Новый год было много правил и традиций, которые Пэй Цзиншань не любил.
Шэнь Тин не придавала значения праздникам. В детстве каждый Новый год был для Пэй Цзиншаня обычным днем. Он слушал веселый смех из соседних домов и молча грыз печенье.
Пэй Юаньшань, как и прежде, командовал прислугой.
Но, увидев Пэй Цзиншаня, он немного смутился. От отца он узнал, что Пэй Фан все больше ценит своего старшего внука.
А Пэй Юаньшань, который ничем не выделялся, все больше уступал своему двоюродному брату.
Пэй Цзиншань был отличником и пользовался уважением в семье.
Его манеры и умение общаться с людьми были недосягаемы для высокомерного Пэй Юаньшаня.
Встретившись взглядом с Пэй Цзиншанем, Пэй Юаньшань вздрогнул, вспомнив, как обижал его раньше.
Но Пэй Цзиншань лишь мельком взглянул на него и не стал ничего говорить. Пэй Юаньшань чувствовал себя неспокойно, словно над его головой висел дамоклов меч.
Пэй Цзиншань думал так же, но понимал, что он еще слишком молод и неопытен, чтобы мстить. Однако теперь он знал, что постоянное беспокойство — худшая пытка.
Он знал, что его ждет в будущем, но не знал, когда это произойдет и как.
Этому он научился, много раз присутствуя на деловых переговорах вместе с Пэй Цуном.
Нельзя было отрицать, что Пэй Цун был талантливым бизнесменом, но этот талант не распространялся на воспитание детей.
К счастью, Пэй Цзиншань был смышленым и быстро учился.
Жена старшего дяди Пэй Цзиншаня суетилась в столовой. Увидев Пэй Цзиншаня, она вытерла руки и с приветливой улыбкой подошла к нему: — Цзиншань, как ты вырос за этот год! Какой ты стал высокий!
Пэй Цзиншань незаметно отступил назад, уклонившись от ее руки.
— А Юаньшань тоже вырос, — улыбнулся он. — Кажется, даже поправился. Вы так хорошо о нем заботитесь.
Тетя нахмурилась, но, заметив Пэй Фана, который шел к ним, сдержалась и натянуто улыбнулась.
Пэй Фан услышал последние слова внука и посмотрел на своего младшего внука, который сидел на диване и смотрел телевизор. Он действительно выглядел крепким и здоровым.
Старик одобрительно кивнул и похлопал Пэй Цзиншаня по плечу: — Цзиншань, тебе тоже нужно больше есть. Ты слишком худой.
Тетя закивала, поддакивая.
Пэй Цзиншань промолчал и очистил для деда мандарин.
— Цзиншань такой хороший мальчик, — вздохнула тетя, когда Пэй Фан взял мандарин. — Еще совсем юный, а уже такой заботливый. Вот только он еще ребенок, и ему не хватает заботы… Папа, Лао Эр уже много лет один. Ему нелегко. Теперь, когда он наконец вернулся домой, ему пора найти себе жену.
Пэй Цзиншань молча смотрел в пол.
Он догадывался, что тетя что-то задумала, но не ожидал, что она будет сватать Пэй Цуну какую-то девушку.
Пэй Фан задумался и, видя нетерпеливый взгляд невестки, кивнул: — И кого ты предлагаешь?
Тетя, успокоившись, повертела золотой браслет на запястье: — У меня есть подруга, у ее дяди есть дочь. Она только что вернулась из Америки, ей тридцать лет, на несколько лет младше Лао Эра. Мне кажется, они подойдут друг другу.
Пэй Цзиншань усмехнулся про себя. Конечно, девушка, которая училась в Америке, — хорошая партия, но еще неизвестно, достоин ли ее Пэй Цун.
Ему было все равно, женится Пэй Цун или нет. У них были сложные отношения, и Шэнь Тин так и не стала женой Пэй Цуна. Для всех Пэй Цун был несчастным вдовцом, который один воспитывал сына.
Пэй Фан нахмурился. После Шэнь Тин у Пэй Цуна не было других женщин.
Хотя он считал сына неблагодарным, это был его сын.
Он тоже думал найти для Пэй Цуна подходящую жену, но из-за Пэй Цзиншаня не решался.
Он посмотрел на внука. Пэй Цзиншань смотрел в пол, и по его лицу ничего нельзя было понять. Казалось, он не возражал.
— Хотя она училась за границей, она очень воспитанная и красивая девушка, — поспешила добавить тетя, видя, что старик молчит. — И ее семья нам подходит. Иначе я бы не стала предлагать.
— Дедушка, нужно спросить его самого, — сказал Пэй Цзиншань, вставая из-за стола. — Насильно мил не будешь.
Тетя заволновалась. Она знала, что Пэй Цун до сих пор любит мать Пэй Цзиншаня, иначе у него не было бы сына, и он бы давно женился. Если Пэй Цун сам будет решать, все ее планы рухнут.
— Папа, если Лао Эр так и будет один, что будет, если он не сможет забыть мать Цзиншаня? Неужели он всю жизнь будет холостяком? Что люди скажут о нем, о нашей семье, если второй сын Пэй так и не женится? — пронзительно закричала она.
Пэй Фан молчал, и по его лицу нельзя было понять, о чем он думает.
Пэй Цзиншань, который уже собирался уходить, резко обернулся и, пристально глядя на тетю, спросил: — А что скажут? Тетя, вы считаете, что, если второй сын Пэй всю жизнь будет хранить верность покойной жене, это позор?
— Н-нет… Я не это имела в виду…
— Тетя, я еще молод и неопытен, но я знаю, что, если бы я услышал о том, что какой-то богатый человек всю жизнь хранит верность покойной жене, я бы восхищался им и уважал его семью. Я бы не стал считать, что жениться на девушке, которая младше тебя на десять с лишним лет, — это достижение, которым можно гордиться.
Пэй Цзиншань развернулся и ушел, оставив тетю в замешательстве. Пэй Фан, посмотрев на невестку, а затем на внука, сказал: — В этом есть смысл. Сначала нужно спросить Лао Эра. Если он не согласится, он снова сбежит, как десять лет назад, и мы его не найдем.
Тетя кивнула, собираясь как-то разрядить обстановку, но Пэй Фан холодно сказал: — И больше не говори при Цзиншане о его матери. Ты сама мать, зачем бередить раны ребенка?
Его слова прозвучали так строго, что тетя побледнела и не смогла ничего ответить.
Этот спор закончился благодаря вмешательству Пэй Цзиншаня.
Следующие несколько дней семья Пэй Линя вела себя тихо. Как бы им ни было обидно, они больше не затевали никаких ссор.
После Нового года, теплым утром, Пэй Цун вдруг решил отвезти Пэй Цзиншаня в школу.
Они не стали вызывать водителя. Пэй Цун сел за руль сам. — Ты не хочешь, чтобы я женился? — спросил он по дороге.
Пэй Цзиншань смотрел на проплывающие мимо пейзажи и понял, что это не та дорога, по которой они обычно ездят в школу.
— Не то чтобы я был против, — ответил он, тронув пальцем уголок губ. — Женитесь, если хотите, мне все равно. Просто мне кажется, что эта девушка, которой всего тридцать, слишком хороша для вас.
Пэй Цун, видимо, не ожидал такого ответа. Он усмехнулся: — Вот оно что. А я-то думал, ты не хочешь, чтобы рядом со мной была другая женщина из-за твоей матери.
— Не льстите себе, — холодно ответил Пэй Цзиншань. — Вы почти не жили с ней, вы даже не были настоящей семьей. Почему я должен требовать от вас верности?
В машине воцарилась тишина.
— Мы едем в объезд, я опоздаю. Вы предупредили учителя?
— Ты думаешь, я об этом не подумал? — фыркнул Пэй Цун. — Хотя у меня нет опыта воспитания детей, я два года был отцом-одиночкой. Я знаю, что нужно делать.
Пэй Цзиншань промолчал.
Все, что они хотели сказать, можно было сказать и по дороге в школу, но Пэй Цун специально поехал в объезд, значит, ему еще нужно было о чем-то поговорить с сыном.
Пэй Цзиншань сидел на заднем сиденье и ждал, когда Пэй Цун начнет разговор.
На перекрестке загорелся красный свет, и Пэй Цун, нажав на тормоз, остановился: — Я никогда не рассказывал тебе о том, как мы познакомились с твоей матерью.
— Она тоже никогда не говорила о вас, — парировал Пэй Цзиншань, не желая, чтобы Шэнь Тин казалась хуже Пэй Цуна.
Пэй Цун усмехнулся: — Хочешь послушать?
— Нет, — ответил Пэй Цзиншань. — Но это не имеет значения. Вы все равно расскажете, не обращая внимания на мои возражения, как тогда, когда забрали меня из того переулка, как тогда, когда увезли меня с Севера.
Пэй Цзиншань говорил спокойно, без эмоций. Пэй Цун, отбросив маску строгого отца, словно старый друг, начал рассказывать о своей первой любви, о тех чувствах, которые он так долго хранил в глубине души.
(Нет комментариев)
|
|
|
|