8 (Часть 2)

Чжэнь Лэсы вошла в аудиторию и увидела, что все уже сидят на своих местах, занятие вот-вот начнётся. Это был Курс Письма. Учитель Чжан Цайи в сопровождении двух молодых ассистентов вошла в аудиторию. Ассистенты сели сзади, а учитель Чжан Цайи встала на кафедру и начала занятие.

— На этой паре мы поговорим о ваших прошлых сочинениях, написанных прямо на занятии.

Я просмотрела сочинения на тему «Под непрекращающимся осенним дождём» и обнаружила, что следующие студенты написали хорошо. С точки зрения идеи, структуры и языка — всё это можно назвать отличными работами.

Ма Юньфэй, Чэнь Вэйдун, Ван Кэхань, Чжэн Сюэцинь, Чжэ Жукуан, Лянь Айфэн…

Чжэнь Лэсы услышала имя Лянь Айфэн из комнаты 308 и подумала: «О, так у нас в комнате есть мастер письма».

Не полный провал.

Чжэнь Лэсы знала, что в тот день её мысли были в беспорядке, она сама не помнила, что тогда написала.

Это было несколько недель назад.

Учитель Чжан Цайи затем взяла одну из работ, которую её два ассистента отметили как хорошую, отличную, и прочитала её в качестве образца. Когда учитель Чжан назвала имя автора, она сказала: «Ма Юньфэй, встаньте, пожалуйста, пусть все вас увидят. Его сочинение действительно написано мастерски, с глубокой мыслью, полно чувств, язык точен и красив».

«Видно, что жизненный опыт автора и его любовь к жизни пронизывают каждую строчку».

Чжэнь Лэсы посмотрела — ах, этот Ма Юньфэй был тем самым парнем уровня «старшего брата», о котором утром говорила староста, тем, кто всю ночь напролёт сидел в аудитории при свете лампы.

Чжэнь Лэсы была ошеломлена, полностью захвачена автором и его статьёй.

Она почувствовала, что в группе действительно скрыты таланты.

Не зря они учатся на Филологическом факультете, любят литературу!

Написать такое произведение, сочетающее прекрасный стиль и богатое содержание, — это действительно достойно восхищения.

Чжэнь Лэсы сидела там как на иголках, встревоженная и беспокойная.

Сильное чувство неполноценности снова нахлынуло, давя так, что ей было трудно дышать.

Она мысленно убеждала себя погрузиться всем сердцем и душой, чтобы воспринять и постичь эти шедевры древности и современности, Китая и других стран.

Время есть, возможность тоже есть.

Всё зависит от её собственного желания?

Или она будет делать это для галочки?

Семнадцать лет — это возраст юношеской энергии, движущей силы, потенциальной энергии. Она изначально есть, всё зависит от пробуждения и подъёма каждого.

Позже Чжэнь Лэсы услышала, как учитель Чжан Цайи зачитывала отрывки с хорошим началом, с изящным и прекрасным концом.

Были и работы с оригинальной, новаторской общей идеей.

Чжэнь Лэсы слушала, и её кровь кипела. Это было так реально, так задевало за живое и обжигало.

«Всё это — мои будущие ориентиры и точки опоры», — подумала она.

В конце концов, глубоко внутри её собственная движущая сила была там, она никогда не уходила, не отделялась от неё, всё было там, в том невидимом, но всегда присутствующем таинственном месте.

Учитель Чжан Цайи говорила ровным тоном, негромко, даже обыденно, просто, почти прямолинейно, но это был профессиональный взгляд специалиста.

Письмо — этот предмет, хотя на занятиях и нельзя научить техникам и создать шедевры, но он определённо может воспламенить горячие сердца писателей.

Зажечь тот бурный, страстный боевой дух.

В этом Чжэнь Лэсы была уверена, к этому она стремилась на сто процентов.

Атмосфера на занятии была чрезвычайно профессиональной, литературный дух был настолько густым, что его невозможно было развеять. Независимо от того, сколько мыслей и сил вкладывали другие.

По крайней мере, сама Чжэнь Лэсы была полностью погружена, открыв своё тело и душу.

Она влилась в эту чудесную атмосферу.

Причём, преданно, всем сердцем.

Этот урок письма давно закончился, все разошлись, каждый занялся своим делом.

Чжэнь Лэсы вместе с потоком студентов после занятий пришла в библиотеку. Сегодня она собиралась взять книги.

Поднявшись с рюкзаком на второй этаж, в абонемент, она сначала зашла в каталожный зал, просматривая то, что ей нравилось.

Точно, ещё те произведения авторов, которые рекомендовал учитель на лекции по современной литературе. Она заполнила целую кучу бланков, подошла к окну, передала их библиотекарю внутри. Ей всё выдали, но в конце сказали: «Вам нужно выбрать. Нельзя брать так много за раз. По одному читательскому билету можно взять только пять книг».

«Вы должны выбрать. Ничего страшного, прочитаете — в следующий раз придёте обменять».

— Ну хорошо. Я поняла, — Чжэнь Лэсы последовала указаниям библиотекаря.

В итоге она выбрала пять книг: «„Ши цзин“ с переводом и комментариями», «„Чу цы“ с параллельным текстом на вэньяне и байхуа», первый том «Сна в Красном Тереме», «Сборник рассказов Лу Синя», «Триста танских стихов».

Книги, которые она только что нашла и записала на карточки, пришлось отложить, думая прийти за ними в следующий раз.

Держа стопку книг, Чжэнь Лэсы вышла из дверей библиотеки и с радостью пошла по кампусу.

Обратно в общежитие.

Идя по красивому, полному поэзии и живописности кампусу, мимо неё время от времени проходили студенты с других факультетов, иногда бросая на неё завистливые взгляды.

У Чжэнь Лэсы были смешанные чувства, она не знала, как реагировать.

Стыд и смущение, немного гордости и беспокойства — сложные чувства время от времени бурлили, текли, волновались в её сердце.

Неописуемое, невыразимое ощущение.

«Боже мой, море книг безбрежно, моё невежество и ничтожность в библиотеке — это чувство всегда так сильно», — подумала она.

Оно было почти невыносимым.

Она вспомнила слова, сказанные в средней школе учителем китайского языка и классным руководителем Ван Хуэйминем: «Жизнь наша имеет предел, а знание беспредельно».

Да, это слова Чжуан-цзы.

Теперь она это знала.

Перед лицом безбрежного моря книг жизнь слишком коротка, а знание бесконечно. За всю жизнь всего не выучить.

Действительно нужно посвятить свою ограниченную жизнь безграничному пути поиска знаний и истины.

Хотя сейчас она всё ещё так ничтожна, но это юношеская энергия и сила ведут её вперёд.

Вернувшись в общежитие, Чжэнь Лэсы поспешно положила большую, тяжёлую стопку книг у кровати. Несколько соседок по комнате подошли, каждая взяла по книге и начала листать.

Все наперебой заговорили, обсуждая книги.

— «Ши цзин», Фэн, Я, Сун; Фу, Би, Син.

Как хорошо!

Мне нравится. Днём я тоже возьму экземпляр, почитаю как следует, — первой сказала Лянь Айфэн.

— «Ли Сао» Цюй Юаня я не понимаю, и мне не нравится. Учитель на лекции разбирал всего несколько отрывков, слушать было так скучно, что хотелось спать. Я не могу понять этого Цюй Юаня.

Стихи этого человека я почему-то не понимаю.

Хотя учитель объяснял на лекции, я всё равно не могу разобраться, — беспомощно сказала Цун Цзяси.

— Ах, это всё потому, что мы не были ни в деревне, ни на заводе, ни в армии, нам не хватает жизненного опыта. Естественно, нам трудно понять эти древние, глубокие классические произведения, — спокойно сказала Сяо Шиминь.

Староста Гуань Мицюань сказала: «„Сон в Красном Тереме“ я ещё не читала. Это произведение, которое обязательно будут разбирать позже, на курсе древней литературы, когда дойдём до романов Мин и Цин. А ты уже начала читать, молодец».

«Чжэнь Лэсы, ты сильна!»

— Староста, я ещё в старшей школе полюбила «Сон в Красном Тереме» Цао Сюэциня. Боялась, что это помешает учёбе, поэтому не решалась углубиться в чтение. А теперь — как хорошо, это же наша обязательная программа по специальности.

Так интересно.

Я обязательно должна хорошо его прочитать, теперь ведь мир полной свободы, — задумчиво сказала Чжэнь Лэсы.

Когда все закончили обсуждать, Чжэнь Лэсы положила книги на свою кровать, прислонив к стене.

Староста Гуань Мицюань сказала: «Днём у нас будет встреча с образцовой студенткой 77-го потока, Старшей Сестрой Юй Минь. Она выступит с докладом перед всем нашим потоком».

«Юй Минь — образцовый студент-передовик всекитайского уровня, из первого набора студентов. Она приехала учиться в университет с ребёнком и даже поступила в аспирантуру Академии наук Китая по современной литературе».

«Сегодня днём она выступит перед нами, первокурсниками, со специальным докладом».

«Расскажет о своих передовых достижениях, о том, как провести прекрасные университетские годы».

— О, как здорово!

Нам, первокурсникам, как раз нужно, чтобы старшая сестра нас хорошенько наставила.

Мы только поступили, у нас нет никакого опыта жизни на низовом уровне, мы действительно наивны и незрелы.

Я вспомнила! Тот Ма Юньфэй из нашей группы, который всю ночь усердно учился в аудитории, — он же великий писатель нашего класса.

Посмотрите, как он пишет.

Учитель Чжан Цайи во время разбора сочинений очень хвалила этого Ма Юньфэя, дала ему сверхвысокую оценку, — взволнованно сказала Чжэнь Лэсы.

— Да, примеры для подражания на самом деле рядом с нами, — подхватила староста Гуань Мицюань.

— Днём мы обязательно должны внимательно послушать глубокие прозрения этой старшей сестры из 77-го потока, её истинное учение и великие сокровища, которыми она с нами поделится, — с большим ожиданием сказала Лянь Айфэн.

— Время обедать, пойдёмте, спускаемся есть, — напомнила всем Сяо Шиминь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение