Глава 11: Листья деревьев и дикие овощи

Лекарь, увидев эту ситуацию, тут же опустил уголки глаз.

Ему было немного обидно.

Легко ли быть лекарем в наши дни?

Бегаешь, надрываешься, еле-еле наткнешься на богача, а он вдруг разорился.

Как же так не везет!

Тан Су тоже стало немного неловко, и она сняла с головы тонкую серебряную шпильку.

Это было последнее украшение на ее голове, сняв его, ей оставалось только связать черные волосы веревкой.

Глаза лекаря загорелись.

Ши Ма поспешно взяла ее и сказала: — Эта шпилька стоит больше двадцати вэней, госпожа. Нам еще нужно купить лекарство для Инян, нельзя отдавать ему всю шпильку.

Тан Су: — Тогда, сломать пополам?

Ши Ма: — ...Госпожа, можно отнести ее в ломбард и обменять на разменное серебро.

— Где есть ломбард?

— Госпожа, вам туда нельзя. Пусть Чжан Сань и Ли Сы пойдут. — Ши Ма имела в виду двух долгосрочных работников.

Среди них Чжан Сань был тем, кто ранее ударил Тан Су мотыгой и вырубил ее. Эти три дня они оба сидели у стены и обычно не осмеливались подходить к Тан Су.

Тан Су попросила Ши Ма позвать их обоих.

Чжан Сань и Ли Сы стояли, опустив головы, у подножия ступеней. Голова Чжан Саня все еще была перевязана тряпкой.

Оба были крепкими парнями лет двадцати, но выглядели немного вялыми, словно не ели несколько дней.

Тан Су взглянула на пустой двор, помолчала немного и спросила: — С тех пор, как господин скончался, все остальные ушли. Почему вы двое остались здесь? В доме больше нет земли, которую вы могли бы обрабатывать.

Чжан Сань тихо сказал: — Наши жизни спасены госпожой. Другие могут уйти, но мы, даже если умрем от голода, не уйдем. Мы будем всегда следовать за госпожой и защищать ее.

— Да, я, я тоже не уйду, — Ли Сы немного заикался, он всегда был довольно молчаливым и просто коротко согласился.

Тан Су опешила.

Сяо Лань тихо сказала: — Госпожа не помнит? В тот год, когда вам было восемь лет, был сильный голод, и когда они двое чуть не умерли от голода, вы их подобрали. С тех пор они стали долгосрочными работниками в нашем доме. Что делают другие, нас не касается. Сяо Лань с десяти лет следует за госпожой, я тоже не уйду.

Ши Ма вытерла слезы: — Госпожа умерла, родив барышню. Я вырастила барышню с детства, я тоже не уйду.

Оказывается, Ши Ма была кормилицей прежней хозяйки.

В огромном доме остались только эти четверо верных людей. Сердце Тан Су немного дрогнуло, и она не смогла сказать им, чтобы они ушли.

Даже сейчас ей самой было трудно прокормиться.

— Ши Ма, есть еще что-нибудь поесть? — спросила Тан Су.

Ши Ма сказала: — Осталось несколько кукурузных хлебцев, две головки китайской капусты, больше совсем нечего есть.

— Отдайте им два кукурузных хлебца. Пусть поедят перед тем, как идти по делам, нельзя же идти на пустой желудок, — приказала Тан Су.

— Нет-нет-нет, я не голоден, я уже поел! — Чжан Сань поспешно покачал головой, взял шпильку из рук Ши Ма и сказал: — Я сейчас же пойду искать ломбард.

Сяо Лань отдала рецепт, выписанный лекарем, Ли Сы: — Братец Ли Сы, ты умеешь читать. Возьми этот рецепт. Когда обменяешь деньги, нужно купить лекарство для Инян.

Ли Сы сложил бумагу и положил ее в карман: — Я зап... запомнил. Госпожа, не вол... волнуйтесь.

Тан Су сказала: — Что вы могли есть? Пойдите, возьмите кукурузный хлебец...

— Госпожа, мы правда, правда не голодны!

Ли Сы потянул Чжан Саня, они повернулись и ушли, в два счета выбежав со двора.

Тан Су немного удивилась: — Я не видела, чтобы они ели вместе в эти дни. Как только говоришь им что-то поесть, они говорят, что уже поели. Что они ели?

— Я тоже не знаю, — Сяо Лань покачала головой. — В эти дни не было работы, они оба сидели в своих комнатах для работников.

— Пойдем посмотрим.

Тан Су попросила Сяо Лань провести ее в рабочие помещения, которые находились немного поодаль от главного дома. Длинный ряд комнат сейчас был пуст.

Чжан Сань и Ли Сы жили в одной комнате. Внутри не было кроватей, только две кучи сухой травы, накрытые старой одеждой. Было немного беспорядочно, похоже, это было место для сна.

На земле рядом с "кроватью" стояли две большие фарфоровые миски, в каждой из которых было примерно полмиски черно-зеленой субстанции.

— Что это? — Тан Су присела на корточки, взяла миску и понюхала. Запах был очень неприятным.

Сяо Лань взяла немного кончиком пальца, положила в рот, помолчала немного и тихо сказала: — Это сваренные вместе листья деревьев и дикие овощи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Листья деревьев и дикие овощи

Настройки


Сообщение