Глава 3: Я хочу расторгнуть помолвку

Тан Су подняла голову и увидела молодого интеллигентного мужчину в приличном длинном халате, за которым следовал слуга. Он шагнул во двор.

Мужчина был высоким, лет двадцати, с улыбкой на лице, он медленно приближался.

Тан Су прищурилась.

Оказывается, у прежней хозяйки уже была помолвка.

Это и неудивительно, учитывая внешность и семейное положение прежней хозяйки, в пятнадцать лет у нее не могло не быть женихов.

Вот только по тону, которым говорил этот мужчина, совсем не похоже, что он пришел свататься...

Подойдя ближе, Тан Су в тот же миг ясно разглядела его внешность и остолбенела.

Этот мужчина выглядел точь-в-точь как ее бывший парень, который ей изменил и бросил ее!

Такие же тонкие и длинные брови, глубокие глаза, от него исходила сильная уверенность.

Разве что у него не было родинки над бровью, как у ее бывшего.

Увидев его, Тан Су чуть ли не подумала, что этот изменивший ей подонок тоже переселился сюда.

Он остановился недалеко от нее, опустил взгляд и посмотрел на нее. В его выражении было некоторое удивление и несколько едва скрываемого презрения и отвращения.

А Тан Су так и сидела на корточках, держа в одной руке миску с супом, а в другой — надкушенный кукурузный хлебец, и ошарашенно смотрела на него.

Шэнь Чжэ помолчал немного и сказал: — Госпожа Тан, я Шэнь Чжэ.

Тан Су все еще ошарашенно: — О...

Шэнь Чжэ нахмурился.

Он и раньше видел ее один раз. Хотя она была застенчивой, простоватой и неграмотной, по крайней мере, ее поведение соответствовало приличиям.

А теперь она выглядит так...

Он повысил голос и сказал: — Госпожа Тан, сегодня я, Шэнь, пришел по важному делу.

Тан Су, держа миску, встала: — Говорите.

Выражение лица этого мужчины было точь-в-точь как у ее бывшего парня, когда он собирался с ней расстаться.

Она уже предчувствовала, что он собирается сказать.

Шэнь Чжэ взглянул на кукурузный хлебец и суп в ее руках.

Сяо Лань и Ши Ма наконец осознали, насколько убого выглядит сейчас их госпожа.

Сяо Лань поспешно протянула руку: — Госпожа, это еда служанки, как вы можете ее брать? Отдайте ее мне...

— Я еще не доела!

Тан Су недовольно, открыла рот и снова откусила большой кусок хлебца, махнув рукой Шэнь Чжэ: — Говорите, что хотите, скажете — и уходите, у меня дела!

Ее уже бросали один раз, разве она будет переживать из-за второго?

Даже если она разозлится, она не сможет убить его.

В глазах Шэнь Чжэ мелькнуло нетерпение, но, увидев, что ее шея перевязана бинтом, он поколебался и смягчил голос: — В этот раз я, Шэнь, пришел, чтобы вернуть кое-что госпоже Тан.

Он повернулся, взял из рук слуги брокадовую шкатулку и протянул ее.

Сяо Лань поспешно взяла ее, открыла, увидела свиток бумаги, развернула и передала Тан Су.

Тан Су взглянула.

Конечно же, это был брачный контракт.

Шэнь Чжэ снова сказал: — О, кстати, я забыл, госпожа Тан не умеет читать написанное здесь.

В его тоне было полно презрения и насмешки.

Прежняя хозяйка была неграмотной?

Тан Су подняла бровь.

Для дочери мелкого помещика в древние времена быть неграмотной — это нормально, ведь «невежество женщины — ее добродетель».

Вот только что означало это выражение на лице собеседника?

Разве ее неграмотность как-то его задела?

Тан Су сердито сказала: — Вещь я взяла, можете убираться!

Шэнь Чжэ нахмурился.

Эта женщина не только простовата и тщеславна, но еще и стала грубой!

Действительно, его мысль о расторжении помолвки была правильной!

— Госпожа Тан, то, что я вам вернул, — это брачный контракт.

— равнодушно сказал он. — Госпожа Тан обладает и талантом, и красотой, я, Шэнь, знаю, что недостоин вас.

Не смею задерживать будущее госпожи Тан.

Тан Су вдруг рассмеялась.

Действительно, хорошие мужчины хороши по-разному, а подонки одинаковы.

Его слова были точь-в-точь как отговорка бывшего парня, когда он меня бросал!

Сяо Лань и Ши Ма тоже остолбенели.

Ши Ма возмущенно сказала: — Это помолвка, которую заключил господин, как можно вот так просто ее расторгнуть?

Господин еще не успел остыть в могиле, а семья Шэнь поступает так возмутительно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Я хочу расторгнуть помолвку

Настройки


Сообщение