Глава 6: Отдать себя в уплату

Молодой чиновник слегка кашлянул, его голос звучал несколько холодно: — Госпожа, между отцом-чиновником и отцом есть некоторая разница... Но что касается принуждения честных людей к проституции, встаньте и расскажите мне, вашему покорному слуге. В таком виде... что за приличия?

Услышав, что он готов взяться за дело, Тан Су тут же вскочила.

Хуан Тяньба был недоволен.

Он подбежал к уездному судье и с праведным негодованием сказал: — Великий господин, эта женщина несет полную чушь! Она должна мне восемьсот лянов серебра и не может вернуть...

Тан Су поправила его: — Это мой отец должен тебе серебро!

— Сын платит за долги отца, это закон природы!

— Я женщина, а не сын!

— ...Черт возьми, заткнись! — заорал Хуан Тяньба, задыхаясь от злости.

Прислужник уездного судьи помрачнел: — А ну-ка ты, парень, заткнись. Смеешь сквернословить перед господином! Увидел великого господина и не преклонил колени! Люди, схватите его и отлупите!

— Эй, нет-нет-нет! —

Колени Хуан Тяньба подкосились, и он с грохотом рухнул на колени: — Великий господин, все, что сказал этот ничтожный, — чистая правда. Семья Тан должна мне восемьсот лянов серебра и не может вернуть. Я хочу, чтобы их дочь отдала себя в уплату, разве это чрезмерно?

— Я могу вернуть деньги! — крикнула Тан Су.

Хуан Тяньба опешил: — Где деньги?

— Деньги... — Тан Су увидела, что уездный судья выглядит миловидным, с ясными бровями, красивыми глазами и алыми губами.

Ее глаза забегали, и она подошла ближе, спрашивая: — Великий господин, вы женаты?

Молодой уездный судья, услышав это...

В его ясных глазах мелькнуло некоторое смущение, но на красивом лице не было никакого выражения, он сказал: — Это разве вопрос, который должна задавать такая молодая женщина, как ты? В таком неподобающем виде... что за приличия!

Тан Су опустила голову, посмотрела на себя. Длинные рукава, длинные штаны... где тут неподобающий вид?

Главное, что она поняла: этот молодой уездный судья не женат. И она сказала: — Великий господин, я познакомлю вас с девушкой... О нет, познакомлю вас с девушкой, чтобы она стала вашей госпожой. Как вам?

Прислужники и чиновники переглянулись, думая, какая смелая эта женщина, осмелилась говорить такое с великим господином.

Не дожидаясь ответа уездного судьи, Тан Су снова сказала: — Как вы думаете, как вам барышня из этой семьи помещиков?

Молодой уездный судья с выдающимся обликом подсознательно спросил: — Барышня из какой семьи?

— Из семьи Тан! — Тан Су указала рукой на себя. — О, кстати, это я!

Уездный судья слегка приподнял бровь.

Тан Су внутренне торжествовала.

Посмотрите, какая она молодец!

Таким образом, она не только решит проблему долга семьи Тан, но и заодно найдет подходящего мужа для барышни Тан!

Тан Су не была человеком высоких нравов. Если совсем ничего не получится, она просто станет одиннадцатой наложницей Хуан Тяньба.

В конце концов, это тело не ее собственное...

Главное — выжить...

Кто знает, может, когда-нибудь у нее появится шанс вернуться в современный мир.

По крайней мере, этот молодой уездный судья выглядел гораздо приятнее и симпатичнее, чем Шэнь Чжэ.

Поэтому она постаралась сделать свои глаза как можно более влажными и трогательными, "влюбленно" глядя на собеседника: — Что думает великий господин?

Молодой уездный судья нахмурился, недовольный, и сказал: — Нет.

Тан Су: "..."

Два дня назад она сама смотрелась в зеркало.

Это тело определенно было милым созданием, словно вылепленным из розового нефрита. Почему же собеседник совершенно не проявил интереса?

Она немного опешила.

Хуан Тяньба усмехнулся, глядя на ее нежное лицо, у него потекли слюни, и он прямо протянул руку, чтобы схватить ее: — Маленькая госпожа, все же пойдем со мной домой... Муженек обеспечит тебе счастливую вторую половину жизни...

Увидев, как на тонком запястье девушки появились красные следы от его пальцев, молодой уездный судья слегка нахмурился и сказал: — Отпусти ее.

Хуан Тяньба тут же отпустил.

Он сказал: — Я только что слышал, как они говорили, что срок возврата денег еще три дня.

— Да-да! — Сяо Лань, тетушка Ши и остальные поспешно закивали.

Хуан Тяньба сказал: — Хотя это правда, но что там три дня, даже за тридцать дней они не смогут достать восемьсот лянов серебра. Зачем тратить время впустую...

— Наглость! —

Молодой уездный судья помрачнело: — Срок возврата денег еще не наступил, а ты уже осмелился прийти и принуждать? Ты что, думаешь, в нашей династии Синьмин нет государева закона?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Отдать себя в уплату

Настройки


Сообщение