Глава 9: Интрига провалилась, попав в ловушку, часть четвёртая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хотя была ночь, при свете луны смутно виднелись двое, которых слуги толкали вперёд, и они выглядели весьма жалко.

Управляющий поклонился всем, а затем доложил Гу Фэнмину: — Господин канцлер, во время поисков Тринадцатой госпожи мы обнаружили Минъюэ и этого мужчину лежащими под обрушившейся стеной на заднем дворе. В руках у Минъюэ была шкатулка с украшениями и много серебра. Я подумал, что они, вероятно, собирались перелезть через стену, чтобы сбежать из резиденции, но стена, должно быть, обветшала и внезапно обрушилась, оглушив их. Однако эта служанка настаивала на встрече со Старшей госпожой, и поскольку она из покоев Старшей госпожи, мне было неловко с ней что-либо делать, поэтому я привёл их сюда.

Увидев приведённых людей, лица Гу Фэнхуа и Нин Ху мгновенно побледнели. Гу Фэнхуа отреагировала очень быстро, тут же подошла и звонко ударила Минъюэ по лицу, с выражением глубокого разочарования произнеся: — Кто дал тебе смелость воровать в резиденции канцлера? Ты, предательница!

В незаметном уголке она тихо пригрозила: — Ты знаешь, что говорить. Не смей втягивать своих родных.

Минъюэ, которую управляющий привёл сюда в полубессознательном состоянии, до сих пор не понимала, что произошло. После того как она доставила одежду, её внезапно оглушили, и она потеряла сознание. Услышав слова управляющего о воровстве, она хотела возразить, но тут же получила пощёчину, а затем услышала угрозу Старшей госпожи, и тут же запаниковала: — Старшая госпожа, я невиновна, я ничего не крала, ничего не крала!

Гу Фэнхуа незаметно показала ей жест, означающий "перерезать горло". Минъюэ отчаянно посмотрела на неё и перестала спорить.

Гу Фэнхуа с праведным видом опустилась на колени перед Гу Фэнмином: — Отец, это моя вина, что я плохо управляла. Теперь, когда в моих покоях появился такой нечистый на руку слуга, это моё упущение.

Эта старшая дочь всегда была его любимицей, и поскольку это была ошибка слуги, Гу Фэнмин больше ничего не сказал: — Отведите этого нечистого на руку раба в чиновничье управление!

Управляющий повиновался.

Но Гу Фэнлянь не могла так просто отпустить Гу Фэнхуа. Она как бы невзначай взглянула на мужчину, стоявшего на коленях рядом с Минъюэ: — О? А это кто?

Упомянутый юноша поспешно отступил. Гу Фэнмин сделал знак управляющему, и юношу тут же вернули. Поняв, что ему не сбежать, юноша поспешно вырвался из рук слуг и подбежал к Нин Ху, умоляя: — Господин Нин, спасите меня! Я ведь действовал по вашему указанию, вы не можете бросить меня на произвол судьбы!

Услышав это, все взгляды обратились к Нин Ху. Лицо Нин Ху побледнело от гнева. Какой же он бестолковый и неспособный!

Стоящий рядом министр Нин, увидев, что в скандал на заднем дворе резиденции канцлера оказался замешан его собственный сын, побледнел от гнева: — Ху'эр... Что здесь происходит?

Нин Ху открестился от всего, полностью оправдывая себя: — Отцу, я не знаю этого человека.

Юноша, увидев, что тот от него отрекается, ещё больше запаниковал, поспешно бросился обнимать Нин Ху за ноги, играя на публику, со слезами и соплями говоря: — Господин Нин, вы же обещали, что моя жизнь будет в безопасности! Вы же говорили, что если я опозорю Тринадцатую госпожу, то стану зятем резиденции канцлера...

Неосторожные слова юноши заставили всех присутствующих остолбенеть. Нин Ху тоже покрылся холодным потом, отпихнул юношу ногой и закричал: — Что ты несёшь?!

И без того побледневшее лицо министра Нина стало ещё более мрачным. Он, не говоря ни слова, дал Нин Ху пощёчину: — Негодник! Он говорит правду?

Нин Ху, не обращая внимания на боль в лице, поспешно объяснил: — Отец, не слушайте его бредни, я не делал этого!

Ситуация резко изменилась, и Гу Фэнхуа не могла больше сидеть сложа руки. Заговор против Гу Фэнлянь был её совместным делом с Нин Ху. Если Нин Ху будет замешан, нет гарантии, что он в отчаянии не выдаст и её. Нин Ху был единственным наследником семьи министра, и она явно не могла пожертвовать им, как Минъюэ.

— Министр Нин, господин Нин не похож на такого человека, должно быть, здесь какое-то недоразумение!

Кто же не знал, что после перерождения Гу Фэнлянь прекрасно понимала стиль поведения Гу Фэнхуа и ждала, когда та сама выпрыгнет и попадётся на крючок: — Старшая сестра права, господин Нин молод и талантлив, он, вероятно, не стал бы делать ничего подобного.

Нин Ху, у которого и так было хорошее впечатление о Гу Фэнлянь, увидев, что она вышла за него заступиться, тут же развеял своё прежнее мрачное настроение и втайне порадовался. Как хорошо, что этот презренный актёр не преуспел, иначе он упустил бы такую красавицу, подобную цветку.

Нин Ху слегка поклонился Гу Фэнлянь, улыбаясь: — Благодарю госпожу за доверие.

Гу Фэнлянь ответила улыбкой. Пусть пока порадуется, придёт и твоё время плакать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Интрига провалилась, попав в ловушку, часть четвёртая

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение