Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хотя была ночь, при свете луны смутно виднелись двое, которых слуги толкали вперёд, и они выглядели весьма жалко.
Управляющий поклонился всем, а затем доложил Гу Фэнмину: — Господин канцлер, во время поисков Тринадцатой госпожи мы обнаружили Минъюэ и этого мужчину лежащими под обрушившейся стеной на заднем дворе. В руках у Минъюэ была шкатулка с украшениями и много серебра. Я подумал, что они, вероятно, собирались перелезть через стену, чтобы сбежать из резиденции, но стена, должно быть, обветшала и внезапно обрушилась, оглушив их. Однако эта служанка настаивала на встрече со Старшей госпожой, и поскольку она из покоев Старшей госпожи, мне было неловко с ней что-либо делать, поэтому я привёл их сюда.
Увидев приведённых людей, лица Гу Фэнхуа и Нин Ху мгновенно побледнели. Гу Фэнхуа отреагировала очень быстро, тут же подошла и звонко ударила Минъюэ по лицу, с выражением глубокого разочарования произнеся: — Кто дал тебе смелость воровать в резиденции канцлера? Ты, предательница!
В незаметном уголке она тихо пригрозила: — Ты знаешь, что говорить. Не смей втягивать своих родных.
Минъюэ, которую управляющий привёл сюда в полубессознательном состоянии, до сих пор не понимала, что произошло. После того как она доставила одежду, её внезапно оглушили, и она потеряла сознание. Услышав слова управляющего о воровстве, она хотела возразить, но тут же получила пощёчину, а затем услышала угрозу Старшей госпожи, и тут же запаниковала: — Старшая госпожа, я невиновна, я ничего не крала, ничего не крала!
Гу Фэнхуа незаметно показала ей жест, означающий "перерезать горло". Минъюэ отчаянно посмотрела на неё и перестала спорить.
Гу Фэнхуа с праведным видом опустилась на колени перед Гу Фэнмином: — Отец, это моя вина, что я плохо управляла. Теперь, когда в моих покоях появился такой нечистый на руку слуга, это моё упущение.
Эта старшая дочь всегда была его любимицей, и поскольку это была ошибка слуги, Гу Фэнмин больше ничего не сказал: — Отведите этого нечистого на руку раба в чиновничье управление!
Управляющий повиновался.
Но Гу Фэнлянь не могла так просто отпустить Гу Фэнхуа. Она как бы невзначай взглянула на мужчину, стоявшего на коленях рядом с Минъюэ: — О? А это кто?
Упомянутый юноша поспешно отступил. Гу Фэнмин сделал знак управляющему, и юношу тут же вернули. Поняв, что ему не сбежать, юноша поспешно вырвался из рук слуг и подбежал к Нин Ху, умоляя: — Господин Нин, спасите меня! Я ведь действовал по вашему указанию, вы не можете бросить меня на произвол судьбы!
Услышав это, все взгляды обратились к Нин Ху. Лицо Нин Ху побледнело от гнева. Какой же он бестолковый и неспособный!
Стоящий рядом министр Нин, увидев, что в скандал на заднем дворе резиденции канцлера оказался замешан его собственный сын, побледнел от гнева: — Ху'эр... Что здесь происходит?
Нин Ху открестился от всего, полностью оправдывая себя: — Отцу, я не знаю этого человека.
Юноша, увидев, что тот от него отрекается, ещё больше запаниковал, поспешно бросился обнимать Нин Ху за ноги, играя на публику, со слезами и соплями говоря: — Господин Нин, вы же обещали, что моя жизнь будет в безопасности! Вы же говорили, что если я опозорю Тринадцатую госпожу, то стану зятем резиденции канцлера...
Неосторожные слова юноши заставили всех присутствующих остолбенеть. Нин Ху тоже покрылся холодным потом, отпихнул юношу ногой и закричал: — Что ты несёшь?!
И без того побледневшее лицо министра Нина стало ещё более мрачным. Он, не говоря ни слова, дал Нин Ху пощёчину: — Негодник! Он говорит правду?
Нин Ху, не обращая внимания на боль в лице, поспешно объяснил: — Отец, не слушайте его бредни, я не делал этого!
Ситуация резко изменилась, и Гу Фэнхуа не могла больше сидеть сложа руки. Заговор против Гу Фэнлянь был её совместным делом с Нин Ху. Если Нин Ху будет замешан, нет гарантии, что он в отчаянии не выдаст и её. Нин Ху был единственным наследником семьи министра, и она явно не могла пожертвовать им, как Минъюэ.
— Министр Нин, господин Нин не похож на такого человека, должно быть, здесь какое-то недоразумение!
Кто же не знал, что после перерождения Гу Фэнлянь прекрасно понимала стиль поведения Гу Фэнхуа и ждала, когда та сама выпрыгнет и попадётся на крючок: — Старшая сестра права, господин Нин молод и талантлив, он, вероятно, не стал бы делать ничего подобного.
Нин Ху, у которого и так было хорошее впечатление о Гу Фэнлянь, увидев, что она вышла за него заступиться, тут же развеял своё прежнее мрачное настроение и втайне порадовался. Как хорошо, что этот презренный актёр не преуспел, иначе он упустил бы такую красавицу, подобную цветку.
Нин Ху слегка поклонился Гу Фэнлянь, улыбаясь: — Благодарю госпожу за доверие.
Гу Фэнлянь ответила улыбкой. Пусть пока порадуется, придёт и твоё время плакать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|