Глава 8: Интрига провалилась, попав в ловушку, часть третья

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Один за другим фонари Кунмина взлетали в небо, словно яркие, сверкающие звёзды. Под таким прекрасным ночным небом Супруга министра Нин и её муж забыли о недавнем недовольстве, увлечённые этим зрелищем.

Подойдя ближе и разглядев, кто это был, Супруга министра Нин удивлённо спросила: — Тринадцатая Яхонь? Как ты здесь оказалась?

Девушка в длинном платье цвета полумесяца стояла на искусственной горе, её одежды развевались на лёгком ветру, словно она была гостьей из другого мира.

Гу Фэнлянь, увидев столько людей, поспешно спустилась и поклонилась: — Фэнлянь приветствует Министра Нина и госпожу.

Затем она повернулась и поклонилась Гу Фэнмину: — Дочь приветствует отца.

Гу Фэнмин, увидев Гу Фэнлянь, вдруг помрачнел и упрекнул: — Почему ты так поздно пришла на сегодняшний банкет? Что это за день? Семья Министра Нина так долго тебя ждала, а ты пряталась здесь и запускала фонари. Так тебя учила твоя мать?

Гу Фэнлянь слегка прищурила глаза, глубоко вздохнула и мысленно велела себе успокоиться.

Если бы это была она в прошлой жизни, услышав, как отец без причины порицает её мать, она бы непременно крайне непочтительно возразила. А Гу Фэнхуа в этот момент притворилась бы глубоко опечаленной и стала бы увещевать свою младшую сестру не расстраивать отца. В сравнении с ней, хорошая репутация Гу Фэнхуа распространилась бы, а она сама стала бы синонимом грубости.

Гу Фэнлянь слегка нахмурила брови и тихо сказала: — Отцу, Фэнлянь подумала, что сегодня прекрасная лунная ночь и к нам пришли уважаемые гости, поэтому я захотела запустить несколько фонарей Кунмина, чтобы помолиться за благополучие нашей семьи и семьи Министра Нина. Я не заметила, как пролетело время, и опоздала.

Услышав это, гнев Гу Фэнмина постепенно утих, а Супруга министра Нин радостно подошла и взяла её за руку: — Какая внимательная девочка! Посмотри на себя, Яхонь, на улице так сыро, а ты даже не надела тёплой одежды.

Гу Фэнлянь извинилась перед Супругой министра Нин: — Благодарю вас за заботу, госпожа. Фэнлянь опоздала на банкет, надеюсь, вы не сердитесь.

Супруга министра Нин покачала головой: — Что за формальности? Мы ведь скоро станем одной семьёй, не так ли?

Тем временем, увидев Гу Фэнлянь целой и невредимой, Гу Фэнхуа и Нин Ху потрясённо переглянулись, их лица были полны недоумения.

Гу Фэнхуа быстро пришла в себя, надела свою нежную и прекрасную улыбку и подошла к Гу Фэнлянь: — Сестра, какая у тебя прекрасная забава! В такой темноте, без служанки, ты одна запускаешь фонари Кунмина. Что, если бы что-то случилось?

Гу Фэнлянь подняла глаза и посмотрела на Гу Фэнхуа, стоявшую совсем рядом. Ненависть в её сердце заставила её тело непроизвольно дрожать. Боль, пронзающая до костей, и муки разорванного чрева нахлынули одновременно. Она изо всех сил подавляла глубокую ненависть.

Снова подняв голову, она уже была спокойна и безмятежна: — Благодарю вас за заботу, старшая сестра. Младшая сестра просто действовала по велению сердца и не думала о последствиях.

Она разговаривала и смеялась непринуждённо, оставаясь невозмутимой. Никто не знал, каких огромных усилий ей стоило подавить кровожадную жажду в своём сердце.

— Сестра Фэнлянь, давно не виделись, ты стала ещё стройнее и изящнее, — Нин Ху с самодовольной улыбкой льстиво произнёс это, глядя на бывшую "дикую девчонку", которая когда-то махала мечом и копьём, а теперь, успокоившись, обладала чарующей красотой, заставляющей сердца трепетать.

Гу Фэнлянь слабо улыбнулась, её глаза-фениксы, словно нарисованные тонкой кистью, были настолько спокойны, что в них не читалось никаких эмоций: — Господин Нин, вы преувеличиваете.

Гу Фэнлянь внутренне усмехнулась. Она вспомнила, каким великим амбициям и переполненному героизму был предан старший господин Нин, как непоколебим и твёрд как железо он был на поле боя. И вот его родной брат занимается лишь мелочными и подлыми делами, женскими интригами. Это было поистине прискорбно и достойно сожаления.

Неподалёку управляющий вёл группу слуг, спешащих к ним. Брови Гу Фэнлянь слегка дрогнули. Хорошее представление вот-вот начнётся!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Интрига провалилась, попав в ловушку, часть третья

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение