Глава 12: Старшая госпожа показывает свой острый ум (часть 1)

— Наложница Гу совершенно права! В сегодняшнем инциденте действительно виновата она, и это запятнало репутацию нашей семьи! Но если наложница Гу признает свою вину и то, что опозорила семью Юнь, почему она продолжает здесь рыдать? Это действительно странно… — Юнь Чанцин сделала глоток чая. Раз уж наложница Гу так любит разыгрывать спектакли, почему бы ей не подыграть?!

Наложница Гу застыла, ее лицо выражало крайнее удивление, а по спине пробежал холодный пот. Она не ожидала, что Юнь Чанцин так легко переложит всю вину на нее. Она ведь просто сделала вид, что признает свою ошибку, как Юнь Чанцин могла так воспользоваться этим?!

— Старшая госпожа, я всего лишь незначительная наложница, моя жизнь и репутация, конечно же, ничего не значат для вас. Даже если вы прикажете мне умереть, я подчинюсь. Ради вашей репутации я готова взять на себя всю вину. Но репутация семьи Юнь так важна! Вы не можете просто так обвинять меня в этом! Обвинение в неверности — это тяжкий грех, я не могу вынести такой позор!… Простите за дерзость, но даже если вы хотите моей смерти, дайте мне хотя бы понять, за что! — Наложница Гу, помедлив секунду, упала на пол и разрыдалась. Сегодня она должна была любой ценой обвинить Юнь Чанцин в жестоком обращении с ней и своей младшей сестрой. Если в будущем с Юнь Чанцин что-то случится, и ее репутация будет разрушена, то все, что принадлежит Юнь Чанцин, включая ее богатое приданое и блестящую партию, достанется ее дочери!

Наложница Гу рыдала навзрыд, слезы ручьем текли по ее щекам.

Юнь Чанцин огляделась. На лицах окружающих читалось сочувствие, некоторые служанки даже украдкой вытирали слезы, словно разделяя горе наложницы Гу. Никто не пытался остановить ее рыдания, некоторые даже смотрели на Юнь Чанцин с неодобрением, словно она была тираном, притесняющим слабых. Даже Старая госпожа, сидевшая с прямой спиной, смотрела на нее с осуждением.

Видя всеобщее негодование, Юнь Чанцин холодно усмехнулась про себя. Она тихо вздохнула и ледяным тоном произнесла:

— Наложница Гу, я больше не понимаю вас. Вы говорите, что признаете свою вину, но в вашем взгляде читается вызов! Вы пришли к Старой госпоже, чтобы она восстановила справедливость, но почему вы продолжаете лицемерить и притворяться, что берете на себя всю ответственность? … Это называется «падшая женщина строит из себя святую»!

Голос Юнь Чанцин был спокойным, но каждое ее слово было словно клинок, разрывающий маску добродетели наложницы Гу. Под этой маской скрывалось лишь лицемерие и притворство!

— Старшая госпожа! Вы хотите довести меня до смерти! Если вы действительно желаете моей гибели, скажите прямо, чтобы я хотя бы знала, за что! Чем я заслужила вашу ненависть?! — Голос наложницы Гу стал еще пронзительнее, слезы градом катились из ее глаз, вызывая жалость у окружающих.

— Матушка… — Юнь Чанцзы, которая до этого молчала, не выдержала и бросилась к наложнице Гу. Мать и дочь обнялись и разрыдались, словно их постигло огромное горе.

— Сестра, будь добра, веди себя подобающе! Наложница Гу, конечно, старше тебя по возрасту, но она всего лишь наложница моего отца. Наложница — та же служанка, всего лишь прислуга в нашем доме, она не заслуживает того, чтобы ты называла ее матерью! Ты выросла рядом с ней, но ты все равно госпожа в этом доме, не унижай себя! — Юнь Чанцин, даже не поднимая глаз, прервала этот спектакль.

— Старшая госпожа ослышалась, вторая госпожа назвала меня «наложница»! Наложница… — поспешила оправдаться наложница Гу. Пусть Юнь Чанцзы наедине называет ее матерью, никто не будет обращать на это внимания. Но публично называть ее так — большая ошибка. Если об этом узнают, ее могут наказать.

— Ошиблась я или нет, всем понятно. Я знаю, что ты задумала. Ты решила, что, раз моя мать больна, у тебя появился шанс стать главной женой, и поэтому ты так смело строишь козни против меня. Ты хочешь, чтобы Старая госпожа разочаровалась во мне, чтобы моя репутация была разрушена. Ты хочешь занять место моей матери, а твоя дочь — мое место, даже мою партию…

Слова Юнь Чанцин поразили всех присутствующих. Обычно люди выражались намеками, скрывая свои истинные желания, и никогда не говорили прямо. А она…

— Ты лжешь! Это неправда! Это ты! С тех пор, как твоя мать заболела, ты недовольна тем, что я управляю домашним хозяйством, и сегодня ты решила оклеветать меня, чтобы вернуть себе власть! Ты… — Наложница Гу не ожидала, что Юнь Чанцин выставит все напоказ, и, растерявшись, начала нести чушь. Ее слова резко контрастировали с ее прежним образом кроткой и великодушной женщины, и окружающие почувствовали неладное.

Вернуть себе власть?! Что за вздор! Право управлять домом принадлежит главной жене. Раз уж госпожа больна, то управлять домом должна Старая госпожа или старшая госпожа. То, что домашним хозяйством управляет незначительная наложница, само по себе неправильно. Если бы Юнь Чанцин действительно хотела вернуть себе власть, ей достаточно было бы одного слова, зачем ей устраивать весь этот цирк?! К тому же, именно старшая госпожа отказалась от управления домом, и эта обязанность перешла к наложнице Гу. Получается, у Юнь Чанцин не было причин клеветать на наложницу Гу. Скорее всего, это наложница Гу, попробовав власть, решила избавиться от старшей госпожи, очернив ее репутацию!

Пока все обдумывали услышанное, Юнь Чанцин холодно рассмеялась.

— Наложница Гу, я уже дала тебе один шанс, но ты не ценишь этого и продолжаешь пытаться разрушить мою репутацию. Старая госпожа здесь, пусть она рассудит нас. Ты уговорила меня поехать в храм Чжаоян, чтобы помолиться за здоровье матери. А потом ты подговорила послушника, чтобы он сказал мне, что настоятель может вылечить мою мать, и пригласил меня на встречу в келью. Ты использовала болезнь моей матери как приманку, думая, что я обязательно попадусь в твою ловушку, и сама пришла туда с Чжан Мамой, чтобы поймать меня на месте преступления и раздуть скандал. Но ты не ожидала, что меня не так-то просто обмануть, и я не пошла в келью одна! А вот ты, не сумев подставить меня, сама оказалась в щекотливой ситуации и чуть не лишилась жизни… — Юнь Чанцин, подняв голову, холодно смотрела на наложницу Гу, каждое ее слово звучало четко и уверенно.

Конечно, история с послушником была полностью выдумана Юнь Чанцин. Если наложница Гу может лгать, то и она может! Послушник был вымышленным персонажем, и, раз уж наложница Гу не могла его найти, то и Юнь Чанцин не будет его искать. Пусть обе стороны останутся без доказательств, зато наложница Гу не сможет выйти сухой из воды!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Старшая госпожа показывает свой острый ум (часть 1)

Настройки


Сообщение