Принцесса Цзюцзян сидела в зале, неспешно попивая чай.
Внезапно послышались легкие шаги, и в зал вошли две маленькие фигурки. Это были ее племянницы — Ли Мэнцзян и Ли Минда.
Девочки подошли к принцессе и почтительно поклонились.
Лицо принцессы Цзюцзян осветила радостная улыбка. Она жестом предложила им встать:
— Вставайте, девочки. Мы же одна семья, не нужно таких церемоний.
Она мягко подняла племянниц.
Ли Мэнцзян и Ли Минда, поздоровавшись с тетушкой, чинно встали рядом.
Принцесса Цзюцзян с любовью посмотрела на девочек.
— Как поживает император? — заботливо спросила она.
Ли Мэнцзян, слегка склонив голову, мило улыбнулась:
— Благодарю за заботу, тетушка. Отец в добром здравии. А как ваши дела?
— У меня все хорошо, — ответила принцесса Цзюцзян с улыбкой. — Кстати, оставайтесь сегодня ночевать у меня.
Ли Мэнцзян немного подумала. Если они сейчас вернутся во дворец, ворота, скорее всего, уже заперты.
— Хорошо, тетушка, — согласилась она. — Мы с сестрой погостим у вас несколько дней.
На следующее утро солнечный свет, пробиваясь сквозь окно, разбудил Ли Мэнцзян. Она потянулась и села на кровати. Внезапно ей в голову пришла идея.
После долгих размышлений она решила открыть на улице Байху необычную лавку — службу быстрой доставки.
В те времена такие службы назывались курьерскими, а доставка — «перевозкой ценностей».
Ли Мэнцзян закрыла глаза и начала общаться с Танбао, духом пространства. Они обсуждали детали открытия курьерской службы.
Танбао парил в воздухе, его крылья мерцали, а он без умолку предлагал различные идеи и стратегии. Ли Мэнцзян внимательно слушала, время от времени кивая в знак согласия.
Они обсудили все детали: от выбора места и найма персонала до дизайна повозок и маршрутов доставки. Ли Мэнцзян была поражена сообразительностью Танбао.
Время пролетело незаметно, и их план становился все более продуманным.
Наконец, наступил назначенный день.
Ранним утром мягкий солнечный свет окутал столицу. Легкий ветерок приносил свежесть.
Ли Мэнцзян встала рано. В ее комнате аккуратно лежали туалетные принадлежности, а бронзовое зеркало блестело в лучах солнца.
Она подошла к зеркалу и нефритовoй расческой стала расчесывать свои черные, как смоль, волосы. Затем она выбрала белое шелковое платье с вышитыми облаками и накинула сверху светло-розовый плащ. Нефритовый кулон на ее поясе тихонько звенел.
Собравшись, она пошла в комнату сестры. Ли Минда еще крепко спала, ее щечки разрумянились, как спелые яблоки.
Ли Мэнцзян осторожно разбудила ее:
— Сыцзы, вставай! Сегодня мы идем на улицу Байху, там будет очень весело.
Ли Минда тут же открыла глаза и быстро вскочила с постели. Служанки помогли ей одеться и умыться.
Вскоре сестры вышли из дома и направились к улице Байху.
Улица Байху была одной из самых оживленных в столице. Сегодня здесь было особенно многолюдно из-за открытия новой курьерской службы.
Улица была украшена разноцветными фонариками и флагами.
Когда Ли Мэнцзян и Ли Минда прибыли на место, там уже собралась большая толпа. Нарядные господа и дамы обмахивались веерами, а простолюдины с нетерпением ждали церемонии открытия.
Дети бегали и играли, добавляя еще больше оживления.
Глаза Ли Минда округлились от восторга. Она захлопала в ладоши:
— Сестричка, здесь так много народу! Сестричка, здорово, как весело!
Ее глаза, похожие на черные виноградины, с любопытством смотрели по сторонам.
Ли Мэнцзян, услышав восторженный лепет сестры, улыбнулась и наклонилась к ней:
— Сыцзы, хочешь сама снять красную ткань?
Ли Минда закивала:
— Хочу, хочу!
Ли Мэнцзян подняла Ли Минда на руки и подошла к новой вывеске курьерской службы. Вывеска была сделана из дерева и покрыта ярко-красной тканью.
Ли Минда схватила край ткани и изо всех сил потянула ее вверх. Когда ткань упала, все увидели надпись «Шэньтун».
Толпа разразилась аплодисментами.
В этот момент к ним подошел рослый мужчина с бородой. Он поклонился Ли Мэнцзян и грубовато спросил:
— Хозяйка, сколько стоит отправить посылку?
Ли Мэнцзян улыбнулась:
— Если вы закажете доставку сейчас, то получите скидку!
(Нет комментариев)
|
|
|
|