Глава 16. Прогулка с Ли Минда за пределами дворца

В этот день мягкий солнечный свет проникал сквозь резные оконные решетки, заливая двор Ли Мэнцзян теплым золотистым сиянием.

Письмо от принцессы Цзюцзян нарушило утренний покой. В нем она живописно описывала жизнь за пределами дворца и приглашала своих племянниц на прогулку.

Ли Мэнцзян держала письмо в руках, размышляя о принцессе Цзюцзян, которая уже вышла замуж. Ее взгляд выражал легкое недоумение.

— Интересно, почему дедушка выдал тетушку замуж за тюрка? Какая история за этим стоит? — подумала она.

Ли Мэнцзян подошла к кушетке у окна, села, закрыла глаза и тихо позвала: — Танбао, найди мне всю информацию о принцессе Цзюцзян.

Вспыхнул свет, и появился Танбао, похожий на милого маленького эльфа. Он моргнул своими блестящими глазами и взмахнул рукой. В воздухе возникла панель, напоминающая страницу из онлайн-энциклопедии, мерцающая голубоватым светом.

Завертелся значок загрузки, и вскоре перед Ли Мэнцзян развернулась подробная информация о принцессе Цзюцзян.

Ли Мэнцзян слегка нахмурилась, прикусив губу. Полученной информации было недостаточно.

— Танбао, поищи еще, — попросила она.

Танбао хихикнул, и его смех прозвенел, как серебряный колокольчик: — Нашел, хозяйка! Смотрите!

Подробности истории начали появляться на экране.

Принцесса Цзюцзян, восьмая дочь императора Гао-цзу Ли Юаня, с рождения была окружена роскошью и почетом. Выросшая в глубине дворца, она с детства наблюдала за дворцовыми интригами, наслаждаясь своим высоким положением, но также понимая ответственность за благополучие империи.

В 629 году, в третий год правления Чжэньгуань, армия Тан сокрушила Восточно-тюркский каганат, и каган Цзели попал в плен. В это время Чжиши Сили, чтобы продемонстрировать свою лояльность, сопроводил императрицу Сяо династии Суй обратно в Тан.

Благодаря своим выдающимся военным талантам, Чжиши Сили отличился во многих сражениях эпохи Чжэньгуань, заслужив расположение Ли Шиминя и получив титул генерала Левой армии. В следующем году, за свои заслуги, он был удостоен чести жениться на принцессе Цзюцзян и стал фума дувэй.

Этот брак стал первым случаем в истории Тан, когда принцесса вышла замуж за представителя другого народа. Это было не только признанием заслуг Чжиши Сили, но и символом дружбы между двумя народами.

После свадьбы принцесса Цзюцзян и Чжиши Сили жили в любви и согласии. Чжиши Сили, преданный империи, проводил много времени на поле боя, а принцесса заботилась о доме, поддерживая мужа.

Однако в 653 году, в четвертый год правления Юнхуэй, разразился заговор Фан Иая. Чжиши Сили, друживший с Фан Иаем, был обвинен в соучастии и сослан в Гуйчжоу.

В этот критический момент принцесса Цзюцзян проявила невероятную преданность. Она обратилась к императору с просьбой лишить ее титула и позволить отправиться в ссылку вместе с мужем.

Путь в ссылку был полон трудностей. Принцесса, привыкшая к роскоши, стойко переносила все тяготы. Но в итоге, в далекой ссылке, она скончалась.

Во времена правления Луншо император Гао-цзун, возможно, вспоминая заслуги Чжиши Сили, вернул его на службу, назначив цзиши Гуйчжоу. Однако, пережив потерю жены, Чжиши Сили потерял интерес к жизни и вскоре умер.

В 664 году, в первый год правления Линьдэ, принцесса Цзюцзян и Чжиши Сили были посмертно реабилитированы. Принцессе вернули титул, а Чжиши Сили посмертно присвоили титул дуду Шэнчжоу и посмертное имя Цзин.

Ли Мэнцзян очнулась от раздумий. Ее глаза, подобные осеннему озеру, отражали мирную ясность, а ресницы, словно крылья бабочки, трепетали от легкого ветерка.

Она грациозно подняла руку, обращаясь к Бай Ча:

— Бай Ча, приготовь карету.

Бай Ча, ожидавшая приказаний, поклонилась:

— Слушаюсь, госпожа.

Вскоре к воротам подъехала роскошная карета, украшенная резьбой и изображениями драконов и фениксов. Легкие шелковые занавеси развевались на ветру.

Ли Мэнцзян позвала Ли Минда. Девочка, одетая в нарядное платье, подбежала к сестре, и они, взявшись за руки, сели в карету.

Кучер щелкнул кнутом, и лошади тронулись, направляясь к резиденции принцессы Цзюцзян.

Легкий ветерок развевал занавеси, донося ароматы цветов и трав. Дорога, обрамленная деревьями, вела их к цели.

Птицы на ветвях пели, словно приветствуя принцесс. Вскоре они прибыли к великолепному особняку принцессы Цзюцзян.

Резиденция выделялась среди других домов. Красные ворота с золотыми гвоздями были закрыты. У входа стояли каменные львы, а ступени из белого мрамора сверкали чистотой.

Два стражника в доспехах стояли на страже. Увидев принцесс, они поклонились:

— Добро пожаловать!

И жестом пригласили девушек войти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Прогулка с Ли Минда за пределами дворца

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение