Глава 2. Учеба в Гоцзыцзянь

Этим ясным утром солнечный свет просочился сквозь резные окна, озарив лицо Сун Цяньцянь, пробуждая ее ото сна.

Она сонно открыла глаза, на мгновение растерявшись и еще не полностью отойдя от ритма современной жизни.

Спустя мгновение она вспомнила, что находится в древнем дворце, и не смогла сдержать легкий вздох.

В этот момент Бай Ча вошла с тазом чистой воды и тихо сказала: — Ваше Высочество, вы проснулись?

Сегодня нужно идти на занятия в Гоцзыцзянь.

— Гоцзыцзянь?

Сун Цяньцянь слегка опешила, быстро перебирая в памяти все, что знала о Гоцзыцзянь.

В современном мире она видела это слово только в учебниках истории, зная, что это было высшее учебное заведение в древности, где обучалось множество литераторов, ученых и чиновников.

Теперь же ей предстояло учиться там, что вызывало у нее одновременно любопытство и некоторое волнение.

— Да, Ваше Высочество, разве вы вчера не договорились с Цзиньским князем?

— Говоря это, Бай Ча выжала полотенце и протянула его Сун Цяньцянь.

Сун Цяньцянь взяла полотенце, вытерла лицо и подумала: "Это все равно, что гнать утку на насест. Я знаю о древних науках лишь поверхностно. Что, если в Гоцзыцзянь я выдам себя?"

Но она также понимала, что это хорошая возможность влиться в эту эпоху и узнать этот мир, поэтому, собравшись с духом, сказала: — Хорошо, тогда помоги мне подготовиться.

Бай Ча ответила согласием и принялась за дело.

Она выбрала для Сун Цяньцянь светло-розовое платье из тончайшей ткани, расшитое изысканными узорами цветов и птиц. Манжеты и воротник были оторочены белым мехом, что придавало платью одновременно роскошный и элегантный вид.

Затем она уложила волосы Сун Цяньцянь в простую, но изящную прическу, украсив ее нефритовой шпилькой. Шпилька была изумрудно-зеленой, прозрачной и сверкала на солнце.

Сун Цяньцянь посмотрела на себя в зеркало и невольно задумалась.

Хотя это лицо все еще было ей знакомо, благодаря древнему макияжу и одежде оно приобрело некий классический шарм.

Она встала, размялась и почувствовала себя актрисой, готовящейся выйти на сцену, испытывая одновременно волнение и предвкушение.

Вскоре Сун Цяньцянь в сопровождении Бай Ча вышла из дворца.

Снаружи уже давно ждала роскошная карета.

Кузов кареты был украшен изысканной резьбой и инкрустирован драгоценными камнями, что придавало ей особую роскошь.

Занавески были сделаны из шелка, расшитого золотыми нитями, и развевались на ветру, источая легкий аромат.

С помощью Бай Ча Сун Цяньцянь села в карету.

Внутри карета была обставлена очень удобно: толстые подушки, несколько мягких валиков.

Сун Цяньцянь облокотилась на валик, чувствуя некоторое беспокойство.

Она не знала, каких людей встретит в Гоцзыцзянь, какие знания получит и сможет ли приспособиться к тамошней жизни.

Карета медленно ехала по дворцовым дорогам. Сун Цяньцянь смотрела в окно на окружающий пейзаж.

Дворцовые здания располагались в живописном беспорядке, с карнизами и кронштейнами, величественные и грандиозные.

По обеим сторонам дороги росли пышные цветы и деревья, усыпанные яркими цветами, источающими аромат.

Иногда можно было увидеть спешащих дворцовых служанок и евнухов. На их лицах было написано почтительное выражение, и, увидев проезжающую карету, они тут же останавливались, кланялись и уступали дорогу.

Незаметно карета подъехала к воротам Гоцзыцзянь.

Сун Цяньцянь вышла из кареты и подняла голову. Перед ней возвышались величественные ворота Гоцзыцзянь. Над воротами висела табличка с надписью "Гоцзыцзянь", выполненной мощным каллиграфическим почерком, излучающим атмосферу учености.

У ворот стояли несколько ученых в черных халатах. Их взгляды были пронзительными, а выражения лиц – серьезными, внушающими трепет.

Сун Цяньцянь глубоко вздохнула, набралась храбрости и направилась к воротам Гоцзыцзянь.

Как только она подошла к воротам, один из ученых остановил ее и спросил: — Кто ты?

Что привело тебя в Гоцзыцзянь?

Сун Цяньцянь слегка поклонилась и ответила: — Я Линьчуаньская принцесса, Ли Мэнцзян. Я пришла сюда учиться.

Ученый оглядел Сун Цяньцянь с ног до головы, в его глазах мелькнуло сомнение, но он все же пропустил Сун Цяньцянь: — Оказывается, это Ваше Высочество. Проходите.

Сун Цяньцянь вошла в Гоцзыцзянь и увидела просторный двор. Во дворе росло несколько высоких сосен. Их ветви были густыми и пышными, словно огромные зеленые зонты, добавляя двору спокойствия и торжественности.

По периметру двора располагались ряды учебных классов. Из классов доносились громкие голоса читающих учеников. Звук был чистым и приятным, словно прекрасная мелодия, поднимающая настроение.

Сун Цяньцянь стояла посреди двора, оглядываясь по сторонам, как вдруг услышала, что кто-то зовет ее по имени: — Десятая младшая сестра, ты пришла!

Она обернулась и увидела юношу в белом халате, идущего к ней.

У юноши было красивое лицо, ясные глаза и легкая улыбка на губах, отчего он казался подобным весеннему бризу.

Сун Цяньцянь подумала: "Это, должно быть, Цзиньский князь, Ли Чжи?"

Ли Чжи подошел к Сун Цяньцянь и с улыбкой сказал: — Десятая младшая сестра, вчера мы договорились сегодня вместе пойти в Гоцзыцзянь на занятия. Ты не опоздала.

Сун Цяньцянь слегка улыбнулась: — Девятый старший брат, как я могла опоздать?

Гоцзыцзянь так интересен, я давно хотела его увидеть.

Ли Чжи кивнул: — Тогда пойдем. Сегодня будет лекция, мы не должны ее пропустить.

Ли Чжи повел Сун Цяньцянь в один из классов.

Класс был уже полон студентов. Увидев Ли Чжи и Сун Цяньцянь, они все встали и поклонились.

Ли Чжи и Сун Цяньцянь ответили на приветствие и заняли два свободных места.

Вскоре вошел учитель в сером халате.

У учителя были седые волосы, доброе лицо и мудрый взгляд.

Он поднялся на кафедру, положил книгу и прочистил горло: — Сегодня мы продолжим изучать "Лунь Юй".

С этими словами учитель начал объяснять главы из "Бесед и суждений".

Его голос то повышался, то понижался, объяснения были глубокими, но доступными, и ученики слушали с большим интересом.

Хотя Сун Цяньцянь изучала "Лунь Юй" и в современном мире, это было лишь поверхностно.

Теперь, слушая объяснения учителя, она обнаружила, что в нем заключены такие глубокие истины и мудрость.

Она внимательно слушала учителя, время от времени делая записи, и втайне радовалась, что у нее есть такая возможность учиться.

Однако процесс обучения не всегда был гладким.

Во время лекции учитель время от времени задавал вопросы ученикам.

Когда учитель обратился к Сун Цяньцянь, она разволновалась.

Она изо всех сил пыталась вспомнить то, что объяснял учитель, и отвечала запинаясь.

Учитель, выслушав ее ответ, слегка нахмурился и сказал: — Десятая принцесса, похоже, ты еще недостаточно глубоко понимаешь этот отрывок. Тебе нужно больше заниматься после занятий.

Лицо Сун Цяньцянь покраснело, она опустила голову: — Да, учитель, я поняла.

Ли Чжи, видя, что Сун Цяньцянь смущена, тихо утешил ее: — Десятая младшая сестра, не расстраивайся. "Лунь Юй" обширен и глубок, и это нормально, что ты не можешь понять его сразу.

После занятий я помогу тебе повторить, и ты обязательно все усвоишь.

Сун Цяньцянь с благодарностью посмотрела на Ли Чжи и сказала: — Спасибо, девятый старший брат.

Наконец-то прозвенел звонок, и Сун Цяньцянь вздохнула с облегчением.

Она вышла из класса во двор, вдохнула свежий воздух и почувствовала себя намного лучше.

В этот момент к ней подошли несколько студентов. Они смотрели на Сун Цяньцянь с любопытством и благоговением.

— Вы Линьчуаньская принцесса?

— Спросил один из студентов.

Сун Цяньцянь кивнула и сказала: — Да, это я. Что-то случилось?

— Ничего особенного, просто мы слышали, что принцесса сегодня тоже пришла в Гоцзыцзянь на занятия, и нам стало любопытно, поэтому мы пришли посмотреть.

— С улыбкой ответил студент.

Сун Цяньцянь улыбнулась и сказала: — Вот как. На самом деле, я такая же, как и вы, я пришла учиться.

— Десятая принцесса, вы так скромны. С вашим статусом вам не нужно так усердно учиться.

— Другой студент почесал свою шапку.

Сун Цяньцянь покачала головой: — Перед лицом знаний все равны. Хотя я и принцесса, есть много вещей, которых я не знаю, и мне нужно учиться у учителя и у вас.

Услышав слова Сун Цяньцянь, студенты одобрительно закивали: — Принцесса действительно мудра. Мы будем обращаться к вам за советом.

Сун Цяньцянь немного поговорила со студентами и вернулась в класс.

В этот момент Ли Чжи уже ждал ее в классе.

Увидев, что Сун Цяньцянь вернулась, он улыбнулся: — Младшая сестра Мэнцзян, давай начнем повторять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Учеба в Гоцзыцзянь

Настройки


Сообщение