Глава 5. Тайны дворцовых покоев

Ночью Ли Мэнцзян лежала в постели и никак не могла понять, кем же была настоящая мать принцессы Гаоян. Странно, почему ни в одной из исторических книг о принцессах династии Тан, таких как «Новая книга Тан», «Старая книга Тан», «Собрание важнейших документов Тан», «Новые речения Великой Тан», «Исследование повседневной жизни принцесс династии Тан», «Сборник эпитафий династии Тан» и «Продолжение», нет никаких записей об этом?

Этот вопрос можно поставить в один ряд с десятью величайшими историческими загадками, например, был ли Ин Чжэн, первый император Цинь, сыном Люй Бувэя и Чжао Цзи, или же сыном Ин Ижэня и Чжао Цзи.

[Здесь "ребёнок" в диалекте Чаошань означает "маленький ребёнок"] За окном ночь была густой, как чернила, глубокой и тихой. Лишь изредка через оконную решетку доносилось слабое стрекотание насекомых, проникая в этот немного прохладный дворец.

Она лежала на ложе, ворочаясь с боку на бок, и в ее душе словно клубок ниток запутался, никак не распутать.

Образ безумной женщины из Северного дворца и ее пронзительные крики, словно призраки, навязчиво кружились в ее голове, не давая покоя.

Чем больше она думала об этом, тем более странным ей все казалось, словно под спокойной гладью озера скрывались бурные подводные течения, вызывая у нее тревогу.

Наконец, не в силах сдержать любопытство, она резко перевернулась и быстро села.

Ее движения были немного поспешными, так что шелковое одеяло сбилось в сторону.

В комнате было темно, лишь несколько тусклых лучей лунного света, проникавших через решетку окна, с трудом освещали ей путь.

Она осторожно подошла к двери, открыла ее, и порыв прохладного ночного ветра взъерошил ее волосы и края одежды.

— Бай Ча, Бай Ча!

— Тихо позвала она служанку, дежурившую за дверью. Ее голос прозвучал особенно отчетливо в ночной тишине.

Спустя некоторое время Бай Ча, протирая заспанные глаза, медленно вошла из-за двери.

Волосы Бай Ча были растрепаны, а темные круги под глазами были такими густыми, словно их нарисовали тушью. Она выглядела точь-в-точь как милая панда.

Она шла, зевая, широко раскрывая рот, словно могла проглотить целое яйцо.

— Ваше Высочество, зачем вы посреди ночи позвали Бай Ча?

— Пробормотала Бай Ча сонным и немного недовольным голосом. — Я только-только взяла эту ароматную куриную ножку, уже поднесла ее ко рту, и оставалось совсем чуть-чуть, чтобы откусить кусочек, как вы позвали меня. Как жаль, что я не успела ее съесть.

Говоря это, она причмокнула губами, словно все еще ощущая вкус куриной ножки.

Ли Мэнцзян, увидев Бай Ча в таком виде, почувствовала одновременно досаду и умиление.

Она повернулась к кровати, взяла накидку, расшитую изысканными узорами, и, накинув ее на плечи, с укоризной покачала головой: — Ну что ты за ребенок, все время думаешь о еде?

Неужели у тебя в голове нет ничего, кроме еды?

Услышав это, Бай Ча инстинктивно погладила свой урчащий живот, на ее лице появилось смущенное выражение, и она хихикнула: — Ой, Ваше Высочество, вы же знаете, что я ем всего одну миску риса в день, разве этого достаточно?

Ночью, когда я сплю, я часто голодна, а когда голодна, мне снятся куриные ножки.

И к тому же, эта куриная ножка так вкусно пахла, что я просто не смогла устоять.

Ли Мэнцзян, приложив руку ко лбу, беспомощно вздохнула: — Ну что с тобой делать, обжора.

Ладно, не будем об этом. Скажи мне, ты знаешь, кто эта безумная женщина из Северного дворца?

Услышав этот вопрос, Бай Ча, которая до этого была сонной, мгновенно проснулась. Она нахмурилась, изображая задумчивость: — Ваше Высочество говорит о той, что в Северном дворце?

О той женщине, которая все время бормочет что-то бессвязное, плачет и кричит?

Ли Мэнцзян кивнула, в ее глазах читалось нетерпение: — Да, о ней.

Меня это очень волнует, мне кажется, что ее появление здесь не случайно.

Расскажи мне, как ее зовут?

Почему она живет в таком уединенном месте, как Северный дворец?

Бай Ча почесала голову, пытаясь вспомнить: — Это… Я не уверена.

Я только слышала, как другие служанки шептались, что эта женщина, кажется, совершила какую-то ошибку, и Святой наказал ее, отправив в Северный дворец.

Но кто она такая и какую ошибку совершила, я, правда, не знаю.

Ваше Высочество, почему вы вдруг вспомнили о ней?

Ли Мэнцзян тихо усмехнулась и медленно произнесла: — Мне просто любопытно! Бай Ча, посмотри туда, вон то кресло-качалка рядом со мной, сегодня ты можешь отдохнуть на нем.

С этими словами она указала нефритовым пальчиком на кресло-качалку, стоявшее рядом. На ее лице сияла улыбка, нежная, как лепестки распустившегося весеннего цветка.

Бай Ча стояла в нерешительности.

Ей очень хотелось отказаться, но она знала, что если ослушается, то ее госпожа, у которой и так не самый лучший характер, точно рассердится.

Однако, если она согласится, то нарушит дворцовые правила!

Настоящая дилемма.

Но, к счастью, Ли Мэнцзян, похоже, не придавала этому большого значения.

Ведь для этой удивительной девушки из двадцать первого века все эти различия между嫡庶(детьми от законной жены и наложниц), вся эта сложная система правил и приличий не имели никакого значения.

По ее мнению, все эти учения о 嫡庶, все эти бесконечные поклоны и приветствия – полная ерунда.

Для Ли Мэнцзян жизнь коротка, и самое главное – это быть счастливой.

Поэтому, столкнувшись с такой дилеммой, она лишь слегка улыбнулась и беспечно махнула рукой, показывая, что не стоит слишком строго придерживаться этих устаревших правил.

Ли Мэнцзян медленно повернулась на бок и легла на кровать. Ее движения были такими плавными, словно она боялась нарушить тишину комнаты.

Она протянула руку и потянула за край мягкого шелкового одеяла, укрываясь им с головой.

Однако, несмотря на то, что она находилась в этом теплом и темном маленьком пространстве, ее мысли продолжали бушевать, словно дикие лошади.

В ее голове постоянно крутился один и тот же вопрос: кто же настоящая мать принцессы Гаоян?

И кто эта таинственная безумная женщина из Северного дворца?

Эти загадки, словно клубок спутанных ниток, не давали покоя Ли Мэнцзян, и она никак не могла их распутать.

Ли Мэнцзян крепко зажмурилась, словно пытаясь отгородиться от внешнего мира.

Она глубоко вздохнула, стараясь успокоить свои беспорядочные мысли и разобраться в этой запутанной истории.

Однако, как только ей казалось, что она вот-вот ухватится за какую-то важную ниточку, обрывочные, смутные сведения ускользали от нее, словно непослушные дети; а двусмысленные, неопределенные слухи, словно призраки, витали в ее голове, то и дело появляясь и сбивая ее с толку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Тайны дворцовых покоев

Настройки


Сообщение