Глава 10: Посягательство?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В доме по-прежнему было тихо. Линь Вэй спустился по лестнице на кухню, собираясь приготовить себе что-нибудь поесть, но его с улыбкой остановил Управляющий Чжан, появившийся неизвестно откуда.

— Молодой господин Линь, пожалуйста, отдохните, я сам всё сделаю.

Его тон был мягким, но движения не допускали отказа. Линь Вэй беспомощно улыбнулся. Он знал, что это была мера предосторожности, ведь у «него» (предыдущего владельца тела) был «послужной список». Но… Линь Вэй покачал головой, не стал углубляться в мысли и беззаботно ответил:

— Уже так поздно, я сам справлюсь, вы идите отдыхайте.

После пресс-конференции Линь Вэй переехал в дом Ци Дуна, а Тань Цин и находящийся в коме Дедушка Линь были перевезены в семью Ци. У Линь Вэя не было выбора, у него сейчас не было козырей, поэтому, даже если он был чем-то недоволен, ему оставалось только терпеть. Более того, это был самый выгодный способ на данный момент.

К слову, он был здесь уже три дня, но ни разу не видел Ци Дуна. И эти три дня были на удивление тихими. Ци Дун даже не показывался, зато постоянно привозили трупы.

Действительно, постоянно, по одному трупу каждый день, всегда в одно и то же время, около пяти-шести вечера. Сегодня не было исключением. Кухня, очевидно, считалась Управляющим самым важным местом. Линь Вэй не стал напрашиваться на неприятности, вышел из кухни и издалека увидел двух человек, несущих носилки, накрытые белой тканью, которые направлялись в другую сторону.

Линь Вэй не знал, что это за место, но оно, кажется, находилось недалеко от хижины. Вскоре вдалеке появился клуб дыма, густого и черного. Линь Вэй понял, что это кремировали трупы, но по сравнению с обычным кремированием огня было слишком мало.

Любопытство Линь Вэя разгорелось, он слегка прищурил глаза и непроизвольно подпер подбородок рукой.

— Брат Линь, некоторые вещи лучше не знать.

Ци Бэй, неизвестно когда подъехавший на инвалидной коляске сзади, тихо произнес. Его изящное личико выражало легкое предупреждение, а мягкий голос почти заставлял думать, что он капризничает.

— Так поздно, а ты еще не спишь?

Линь Вэй, словно не слыша его, вылил яйца на раскаленную сковороду. Аромат лука и имбиря смешался с запахом яиц, создавая необычайно аппетитный запах. Управляющий спокойно наблюдал со стороны. Ци Бэй подозрительно взглянул на него, затем на золотистые яйца и, не сдержавшись, тайком сглотнул слюну.

— Голоден.

Линь Вэй улыбнулся, взял два маньтоу сбоку, нарезал их кубиками и обжарил вместе с яйцами. Он, казалось, был очень искусен в этом. Маньтоу стали золотисто-желтыми, невероятно аппетитными. Так соблазнять едой посреди ночи было просто преступлением. Линь Вэй выключил огонь, снял сковороду. Одна тарелка была наполнена до краев, в сковороде еще оставалось много. Ци Бэй, вдыхая аромат, прищурился, чтобы взять тарелку, и очень послушно улыбнулся:

— Спасибо, брат Линь.

Линь Вэй отстранил руку и усмехнулся:

— Малыш, так поздно есть жирное вредно для здоровья.

Ци Бэй опешил, недоверчиво глядя, как Линь Вэй неторопливо направляется в гостиную, и не удержался:

— Тогда зачем ты спрашивал меня?!

Разве нормальный человек спросит и не даст?!

Линь Вэй внезапно обернулся, с полуулыбкой взглянул на него и игриво произнес:

— То, что я спросил, означает, что я должен тебе это дать? Сяо Бэй, как и мое любопытство, не обязательно должно быть удовлетворено знанием. Я спросил, просто спросил.

Ци Бэй остолбенел. Он услышал, как Линь Вэй продолжил:

— Не спрашивай, почему я могу есть, а ты нет. В этом и есть разница. Как и в некоторых вещах… Некоторые люди могут знать, а некоторые нет.

— Всё по одному принципу.

Ци Бэй ошеломленно смотрел на него, проглотил слова, которые уже были на языке, и через мгновение почувствовал себя очень обиженным. Управляющий холодно хмыкнул, взял миску и выложил остатки из сковороды, бросив взгляд на Ци Бэя, спокойно произнес:

— В жизни всё зависит от человека.

Он явно был крайне недоволен отношением Линь Вэя. Линь Вэй взглянул на них с непонятной улыбкой. Ци Бэй ничего не сказал, быстро зачерпнул ложку и положил в рот, после чего его лицо резко изменилось, и он быстро выплюнул:

— Фу-фу-фу! Что это за дрянь?!

— Второй молодой господин!

Управляющий быстро подал ему стакан воды и беспрестанно похлопывал по спине:

— Что случилось? Скорее, выпейте воды.

Всё лицо Ци Бэя сморщилось, как хризантема, он постоянно полоскал рот. Только через пять минут странный вкус во рту немного ослаб. Он покрасневшими глазами уставился на Линь Вэя:

— Ты… как ты это ешь?

Из-за сильного кашля его глаза непроизвольно покраснели, и он выглядел довольно жалко. Линь Вэй, который обычно считал себя бессердечным по отношению ко всем, кроме своих близких, вдруг почувствовал к этому ребенку немного сочувствия, ведь он чем-то напоминал его внука. Но слова, которые он произнес, могли довести до смерти кого угодно:

— Кто сказал, что я ем то же, что и ты?

— Даже если это из одной сковороды, это не значит, что это зачерпнул один и тот же человек.

Линь Вэй усмехнулся, положил ложку яиц в рот:

— Кто сказал, что это одно и то же?

— Ты!

Лицо Управляющего мгновенно побледнело. Он презирал Линь Вэя. Если бы не Дедушка Линь, разве такое существо могло бы находиться в доме его молодого господина? Если бы не…

— Дядя Чжун, брат Линь прав.

Ци Бэй похлопал Управляющего по руке и тихо сказал:

— Некоторые вещи нельзя пробовать.

Даже он сам был таким. Он не удержался и взглянул на Линь Вэя. Этот человек не казался таким безмозглым, как о нем говорили. Почему он связался с таким отбросом, как Чэн Цзюньхао? И даже покончил жизнь самоубийством!

Линь Вэй, казалось, не замечал их оценивающих взглядов. Он не был мелочным человеком, но сейчас ему нужно было бороться за себя. Семья Ци игнорировала его все эти дни, словно его не существовало.

Это было не то, чего хотел Линь Вэй, ведь он был не один, а Ци Дун оставался загадкой. Честно говоря, Линь Вэй хорошо относился к Ци Дуну, но здесь было слишком странно… Даже если он когда-то был замешан в неясных отношениях с Чэн Цзюньхао, это не оправдывало такой степени предосторожности. Все эти дни Ци Бэй и Управляющий строго охраняли его, не позволяя ему приблизиться к Ци Дуну ни на шаг. Линь Вэй почему-то почувствовал, что он — мужской лисий дух… Словно они боялись, что он соблазнит их молодого господина… Линь Вэй потер лоб. Он хотел вылечить Ци Дуна, но Дедушка Линь сейчас был в коме. Если он даже не знал симптомов, как он мог решить проблему?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение