Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Правила склада гласили, что десять очков открывают один предмет для обмена, но единицы измерения были не совсем унифицированы. За исключением первой позиции — белой муки, и второй — риса, которые были по десять цзиней, третья позиция — чай — уже составляла сто цзиней.
Название «Гао Суй» вроде бы где-то слышал, но сейчас совершенно не мог вспомнить. Гао Суй выглядел чёрным и грязным, как земля, но в описании значился как чай. Бин Саньчжан не был придирчив; в такой ситуации возможность избавиться от безвкусности во рту уже была достижением. Что касается того, будет ли он продавать это в будущем, это зависело от настроения Бин Саньчжана.
С открытием опции обмена чая, «чёрная лавка» Бин Саньчжана наконец-то приблизилась к понятию «лавка».
Дальше были табак и алкоголь. Единица измерения для табака была «дань», а для алкоголя — «ху». Бин Саньчжан прикинул размер кувшина и втайне присвистнул. Интересно, что за нектар или амброзия были внутри? Покупать это за жизненную силу было так дорого, что просто невообразимо.
В любом случае, пока что Бин Саньчжан-младший мог об этом и не думать! Он и так не курил, а теперь, когда появились новые товары, он выбрал чай. Естественно, он обменял его, чтобы попробовать что-то новенькое. Долгое время во рту не было никакого вкуса, теперь же он был вполне доволен.
Он медленно нагрел воду в большом глиняном горшке, бросил туда большую горсть Гао Суя, дважды перемешал большой миской и зачерпнул полную чашу. Подув на горячий напиток, он отпил глоток, причмокнул губами и не смог сказать, ароматный ли он или чистый, но в любом случае, ему показалось, что он очень вкусный.
— Мм, довольно интересно! — Бин Саньчжан не разбирался в чае, но, когда он собирал долги, ему часто подавали хороший чай.
То, что он сказал «довольно интересно», уже было довольно высокой оценкой.
Грубая чёрная фарфоровая чаша начала обжигать руки, и Бин Саньчжан машинально вытащил медное зеркало, чтобы использовать его как подставку под чашку, и усмехнулся:
— Старый призрак, одолжу твой дом ненадолго, а? Он такой холодный, и как раз по размеру, удобно держать.
Он не ожидал, что большеголовый призрак ответит, но тот действительно заговорил, словно не выдержав раздражения, и в его голосе слышалась усталость души:
— Чего ты, чёрт возьми, хочешь? Я сдаюсь, понял?
— Эй! Ты на связи!
— Бин Саньчжан был приятно удивлён.
— Давно не подавал голоса, я уж думал, ты рассеялся и сгинул! Эх, кто ты вообще такой? Как тебя зовут? Может, поболтаем?
— Я практиковался как призрак более ста лет, видел тысячи лысых ослов и воловьих носов, не буддистов и не даосов, и немало дураков, которые два года практиковали боевые искусства, а потом, таща кусок ржавого железа, смели кричать о истреблении демонов. Но такого, как ты, вижу впервые! Не знаю, какое у тебя сокровище, но ты можешь напрямую лишать духовной силы, это поистине странно и ужасно.
Бин Саньчжан дважды усмехнулся и ничего не сказал, лишь дюйм за дюймом осматривал старого призрака в медном зеркале. Верхняя часть тела большеголового призрака была чёткой, а нижняя — размытой. В целом он напоминал Аладдина, джинна из «Тысячи и одной ночи», но этот парень был определённо хитрее Аладдина на несколько порядков.
Сначала он немного потупил, а затем медленно заговорил.
— Я родом из Чанъаня, родился в конце династии Суй. Изначально я был разбойником, грабившим на Утёсе Обезглавливания, а затем открыл небольшую лавку на Горе Двух Миров, продавая булочки с человеческим мясом и жареную тощую баранину проходящим караванам.
— Ух ты! — Бин Саньчжан был по-настоящему удивлён.
Он не ожидал, что это окажется такой «шишкой».
Он поспешно с улыбкой сложил руки в приветствии:
— Моё почтение, моё почтение! Какое совпадение, я тоже очень оптимистично смотрю на перспективы этой отрасли. Изначально я страдал от отсутствия опыта, но не ожидал такого божественного шанса. Если у вас, старший, есть какие-то секреты ведения бизнеса, надеюсь, вы не поскупитесь поделиться ими!
— Ты? — Большеголовый призрак бросил на него взгляд и хмыкнул:
— Поговорим, когда сам попробуешь свои булочки с человеческим мясом!
— Тогда, похоже, надежды нет!
— Бин Саньчжан пожал плечами:
— Я собираюсь открыть элитную чёрную лавку, а такие безвкусные вещи, как булочки с человеческим мясом, не в моём вкусе!
— Вк… вкусе?
— Большеголовый призрак был озадачен.
— Всё равно не поймёшь! — Голос Бин Саньчжана был ровным, но в нём таилось презрение:
— Мир развивается, марку нужно продвигать, вот что значит делать большие дела!
Гнев большеголового призрака мелькнул и тут же исчез, словно он и не слышал, и он продолжил:
— Долго занимаясь этим делом, я, естественно, общался со всякими лесными разбойниками. Я делал булочки с человеческим мясом, поэтому в преступном мире меня называли Демон Большой Рот. Моя фамилия Ли, и со временем я забыл своё настоящее имя, а знакомые звали меня Ли Дацзуй!
Бин Саньчжан мгновенно окаменел, он не знал, что и сказать. Он застыл на полдня, а затем осторожно спросил:
— Вход в долину подобен восхождению на небеса?
Большеголовый призрак был совершенно озадачен:
— Что? Какой вход в долину?
Бин Саньчжан облегчённо вздохнул, похлопал себя по груди и сказал:
— Конечно, это не тот Ли Дацзуй, который не ест человеческие головы, которого я знаю. Я уж думал, он тоже переместился!
Большеголовый призрак не знал, какое выражение лица ему принять.
— Как ты стал призраком?
— Люди, естественно, становятся призраками после смерти! Эти лысые ослы и воловьи носы твердят, что после смерти нужно отправляться в подземный мир, но я ни за что не пойду!
Бин Саньчжан заинтересованно моргнул:
— Так ты стал злым духом?
— Не знаю!
— Ли Дацзуй покачал головой: — С тех пор как я умер, первый же лысый осёл, которого я встретил, сказал мне всякую чушь о том, что моя обида достигла небес, и я непременно наврежу всему миру!
Бин Саньчжан удивлённо спросил:
— Откуда у тебя такая большая обида? Раз уж ты выбрал путь преступника, разве не является базовым требованием не бояться смерти?
Всё тело Ли Дацзуя содрогнулось, словно его задели за живое. Его зелёные глаза мгновенно стали кроваво-красными, и он злобно зарычал:
— Чего ты, чёрт возьми, спрашиваешь? Я был призраком более ста лет, и даже своих родителей не помню, но я помню одно: я должен отомстить этой обезьяне! Быть раздавленным обезьяной в мясной пирог — это просто несмываемый позор!
Обезьяна? Палка? Подождите, Гора Двух Миров?
Лицо Бин Саньчжана побледнело, и он спросил:
— Рядом с этой обезьяной был монах?
— Откуда ты знаешь? Тот монах был чистым и опрятным, с пухлым лицом и большими ушами, красивым и выдающимся, он был очень необычным!
Бин Саньчжан внезапно перестал задавать вопросы, сунул медное зеркало за пазуху, побежал к ручью за домом и с разбегу нырнул в воду.
Неожиданное перемещение во времени Бин Саньчжан воспринял довольно спокойно. Привязка к «чёрной лавке» вызвала тревогу, но и оптимизм. Случайная встреча с Линь Чуном — удивление, смешанное с растерянностью. Ночная встреча с призраком — скорее новизна, чем беспокойство.
Однако, услышав новости об обезьяне и монахе, Бин Саньчжан почувствовал, что не может этого принять! Что это за мир такой?! «Речные заводи», «Ляочжай» и эпоха после «Путешествия на Запад»? Это просто абсурд!
Кстати, в таком мире, где есть бессмертные, будды, духи и призраки, действительно ли безопасно открывать «чёрную лавку»? Бин Саньчжан содрогнулся, представив сцены, как демоны, призраки и бессмертные устраивают беспорядки в его лавке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|