Глава 11. Первый капитал

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Банда Дракона и Тигра? — Мао Доу в недоумении спросил:

— Что это такое?

— Это наша… хм, наша… — Лю Юаньшань сначала хотел сказать "организация", но, полагая, что они вдвоём всё равно не поймут, тут же изменил слова:

— Это наша большая контора для нас троих. Теперь вы поняли?

— Эм, понял!

Эр Гуа, будучи вторым братом, притворился, что понял, даже если это было не так.

— Хорошо, тогда я расскажу о правилах нашей Банды Дракона и Тигра!

— Лю Юаньшань тут же озвучил три правила: первое — секретность, второе — секретность, третье — секретность.

Он также добавил меру наказания: если кто-то раскроет информацию о банде, его казнят.

Это правило чуть не заставило двух маленьких друзей обмочиться от страха. Они тут же заплакали и закричали, что хотят выйти из Банды Дракона и Тигра. Лю Юаньшань, вынужденный, снова подошёл утешать их, сказав:

— Вы двое, не нервничайте. Если не будете раскрывать секреты, то вас не казнят.

— А ещё, когда у нашей Банды Дракона и Тигра появятся деньги, мы будем жить в роскоши!

Только тогда они согласились остаться в банде.

Меньше чем через полчаса трое добрались до голой вершины горы. Лю Юаньшань, глядя на ещё не рассеявшийся утренний туман, чувствовал, как вдалеке тянутся горные хребты, словно сказочная страна. Он невольно снова вспомнил о культивации и спросил двух своих маленьких спутников:

— Второй и Третий братья, есть ли поблизости какие-нибудь секты культивации?

— Культивация? Секты?

— Эр Гуа на этот раз действительно не понял и не мог притвориться, что понял.

— Старший брат, о чём ты говоришь?

— Мао Доу тоже не понял.

Лю Юаньшань, беспомощно, мог только сказать:

— То есть, есть ли в этих больших горах бессмертные?

— О!

— Теперь они поняли.

Затем Мао Доу нервно сказал:

— Есть бессмертные. Мой папа сказал, что в этой горе есть горный дух.

— В реке тоже есть речной дух! — добавил Эр Гуа.

— Моя мама сказала, что в колодце есть Король-дракон колодца, а под горой ещё и Сунь Укун заточён!

— Пфф! — Лю Юаньшань внутренне воскликнул: "Что это за бред!"

В этот момент Мао Доу вдруг подпрыгнул и пронзительным голосом сказал:

— Бессмертный! Я вижу бессмертного, смотрите! — Сказав это, он поднял маленькую руку и указал на горный хребет впереди.

Лю Юаньшань внутренне удивился, подумав: "Неужели это такое совпадение? Неужели какой-то великий мастер предсказал моё появление и хочет принять меня в ученики?"

"Может, мне стоит немного поскромничать, чтобы показать свою решимость?"

"Если он захочет принять меня в ученики, должен ли я согласиться?"

Конечно, пока он размышлял, его взгляд последовал за указательным пальцем Мао Доу. Среди дождя и тумана горы были смутно видны, и в узком месте одной из вершин действительно была фигура в белом одеянии. Этот человек стоял над бездной, управляя ветром, и ветер развевал его одежды, словно он был бессмертным.

— Неужели это настоящий бессмертный? — пробормотал Лю Юаньшань про себя, подумав: "Почему он до сих пор не пришёл за мной?"

Прождав полдня и видя, что бессмертный, похоже, не собирается двигаться, он потянул Мао Доу и Эр Гуа и сказал:

— Пошли, пойдём на ту гору, найдём бессмертного!

— А… — Мао Доу немного не хотел идти, глядя на гору, он с сомнением сказал:

— Старший брат, мой папа сказал, что на той горе могут быть дикие звери, это небезопасно. Нам, нам лучше не ходить туда.

Та гора была немного выше Горы Плешь и находилась недалеко от деревни. Хотя она была заросла травой и деревьями, там не должно было быть слишком свирепых диких зверей. К тому же, раз бессмертный был на горе, он определённо не позволит им столкнуться с дикими зверями.

Лю Юаньшань воспрянул духом, всю дорогу уговаривая и обманывая двух своих маленьких спутников, спустился с Горы Плешь и побежал к месту, которое взрослые называли запретным. Чем дальше они шли, тем гуще становился горный туман, всё вокруг было влажным, и солнечный свет почти не проникал.

Приложив неимоверные усилия, они наконец добрались до середины склона горы. Примерно определив место, где он только что видел бессмертного, Лю Юаньшань с двумя маленькими спутниками свернул и вышел к горной лощине.

— Как вкусно пахнет!

Эр Гуа поднял улыбающееся лицо и жадно втянул воздух, словно собирался оторвать нос от лица и использовать его как пылесос.

Лю Юаньшань, конечно, тоже почувствовал этот густой, знакомый аромат.

Это был аромат османтуса!

В золотую осень восьмого месяца, когда османтус благоухал, эта влажная долина сразу же приобрела неземное очарование!

— Это османтус, здесь тоже есть османтус?

— Эр Гуа и Мао Доу были озадачены.

На передней Горе Плешь османтус был посажен людьми, но задняя гора была очень пустынной, почему же там тоже был османтус?

— Да, это османтус! — равнодушно ответил Лю Юаньшань, ведя двух своих маленьких спутников в глубь лощины.

Он внутренне удивился: хотя османтус и не считался драгоценным цветком, это всё же декоративное растение, которому трудно выжить в глухом лесу.

Неужели османтус в этой лощине был посажен кем-то намеренно?

Чем дальше они шли в лощину, тем гуще становились деревья и тем сильнее увеличивалась влажность, но знакомый аромат становился ещё насыщеннее. Трое шли по дороге, усыпанной опавшими листьями, и к тому времени, когда они добрались до зарослей османтуса, солнце уже поднялось высоко, туман рассеялся, и вся долина стала намного чище.

Глядя на заросли османтуса, занимавшие несколько му, Лю Юаньшань не мог не вздохнуть, сказав:

— Какой размах.

Затем он сказал им двоим:

— Всё это здесь посажено людьми.

— Ж-ж-ж…

Среди мелких жёлто-белых цветов роились пчёлы, создавая ощущение весны. Увидев этих существ, глаза Лю Юаньшаня вдруг загорелись.

"Сколько диких пчёл!"

"Если здесь есть пчёлы, значит, должны быть и пчелиные гнёзда?"

Лю Юаньшань, не обращая внимания на двух своих маленьких спутников, собирающих османтус в долине, быстро двинулся по ней, ища, не сможет ли он найти поблизости пчелиные гнёзда.

Упорство вознаграждается: после почти получаса тщательного наблюдения Лю Юаньшань действительно нашёл место с высокой концентрацией пчелиных гнёзд. Это было углубление в расщелине скалы на соседней горе, где постоянно летали пчёлы, что несомненно указывало на пчелиное гнездо.

— Вы двое, быстрее сюда!

Лю Юаньшань помахал двум своим маленьким спутникам.

Оба прекратили свою работу и, крайне неохотно, но вынужденно, подбежали.

— Старший брат, что такое?

Лю Юаньшань прервал их сбор османтуса, и Мао Доу был очень недоволен.

— Смотрите, я придумал способ заработать деньги, наш первый капитал для банды теперь есть!

Лю Юаньшань усмехнулся, указывая пальцем на утёс высотой более трёх чжанов.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение