Глава 14: Десять великих мечей

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Смеркалось. На Персиковую гору вели три дороги. Двое из четырёх маленьких учеников Бай Ци охраняли главную дорогу, а двое других — две маленькие.

У Цзяньлоу было всего четыре ученика, все они — сироты, потерявшие родителей во время войны и оказавшиеся на улице. Бай Ци дал им имена: старшего ученика звали Чисяо, второго — Лули, третьего — Фуфэн, а четвёртого — Хунгуан.

Эти четыре имени соответствовали четырём самым известным древним мечам Цзяньлоу.

Искусство владения мечом процветало в эпоху Тан, а до падения Чу в период Сражающихся царств оно достигло своего пика, когда мастера меча появлялись один за другим.

Десять великих мечей мира — Ваньли и Цзяншань — полностью исчезли в реке истории после гибели Сян Ушуана.

Чжан Байчуань, прозванный лучшим кузнецом мира, создал пять из Десяти великих мечей, и все они были выкованы в его время.

Следует знать, что Десять великих мечей изначально были Четырьмя великими мечами, то есть четырьмя древними мечами Цзяньлоу, которым было триста лет: Чисяо, Лули, Фуфэн и Хунгуан.

Но эпоха Сражающихся царств была временем, когда таланты появлялись один за другим. Чжан Байчуань сам был мастером меча, всю жизнь посвятившим себя мечу, практикуя фехтование и куя мечи.

Он был близким другом Сян Ушуана и Цзи Хайтана.

Ваньли и Цзяншань были выкованы для них двоих.

У него также был свой личный меч — Байлянь.

После того как Ли Сюсюй пронзила его Саньшо, этот Байлянь, а также два других драгоценных меча, выкованных Чжан Байчуанем, до сих пор находятся в сокровищнице императорского дворца Великой Цинь.

Были также два драгоценных меча: Ханьфэн и Чэньшуй.

Один был личным мечом главы поместья Цанцзянь, Ли Буяня, а другой — личным мечом наследного принца Великого Чу, Сян Цзиньлюя.

Причина, по которой Великий Чу смог на время затмить Цзяньлоу,

наполовину заключалась в этом несравненном гении кузнечного дела, Чжан Байчуане.

Пять несравненных драгоценных мечей напрямую забрали половину славы Цзяньлоу.

На самом деле, это было в основном из-за слишком благородного и отстранённого стиля Цзяньлоу. В то смутное время, когда каждый хотел бросить вызов власти, любое крупное влияние, попираемое ногами, было поводом для всеобщего ликования.

Не говоря уже о Цзянху, даже среди соседей издревле было принято радоваться чужим бедам. Бесчисленное множество людей ждало, когда мастера Цзяньлоу выступят и ворвутся в столицу Чу, но этого не произошло.

Вместо этого Великая Цинь устроила кровавую бойню в Чуцзине.

За этим последовал упадок искусства меча в мире, и вскоре после этого, в результате ночной резни, Цзяньлоу исчез из мира почти на десять лет.

Что касается десятого из Десяти великих мечей, то сторонники этой теории из мира Цзянху утверждали, что это Безымянный Меч, который ещё не появился на свет, но определённо существует в мире.

Много лет назад люди относились к этому утверждению по-разному: одни насмехались над ним, другие, глядя на свой меч, обманывали себя, думая, что это и есть тот самый меч.

Четыре года назад все узнали этот меч, когда князь Шу из Великой Цинь, Шэнь Чанань, произнёс фразу: «Шэнь Чанань просит Императора Чу вернуть Дао миру».

Он сообщил всему миру, что последний из Десяти великих мечей, без сомнения, — это длинный меч Цинь, который десять лет был запечатан в руках князя Шу из Великой Цинь, Шэнь Чананя.

Всякий раз, когда рассказчик доходил до этого момента, среди слушателей обязательно находились те, кто когда-то практиковал фехтование или имел друзей-фехтовальщиков, которые тихонько вытирали слёзы с уголков глаз, а затем громко кричали «Браво!».

— Учитель, так это Фуфэн у него в руках? — Ян Линсяо посмотрел на юношу примерно своего возраста. Меч в его руке выглядел очень обычным. Неужели это то, о чём говорил учитель, — возвращение к истокам?

Лицо юноши покраснело, и он поспешно объяснил: — Нет, это не он. Учитель сказал, что мечи нашего Цзяньлоу были украдены плохими людьми. Учитель сказал, что завтра он заставит их всех вернуть. А если не вернут! Учитель сам пойдёт и заберёт!

Слушая, как старик так долго рассказывает истории, Фуфэн, который изначально пришёл помешать Ли Сяофэну и Ян Линсяо подняться на гору, долго не мог успокоиться. Он был приведён дядей Ином на Персиковую гору четыре года назад, когда ему было семь лет. Тогда он был всего лишь маленьким нищим, которого могли убить в любой момент. Он просто хотел хоть раз наесться досыта. Он знал только, что неразговорчивый учитель, будь то рыбалка или охота на кроликов, никогда не давал им голодать.

В тот день, когда Бай Ци расчёсывал им волосы, старший брат плакал, и второй брат тоже плакал. Когда учитель стал мыть и расчёсывать его самого,

Фуфэн, который ещё не совсем понимал, почему плакали старшие братья, но тоже хотел плакать, мгновенно пролил слёзы.

С того дня учитель стал настоящим учителем, тем учителем, которого Фуфэн будет защищать ценой своей жизни.

Но он никогда не знал, какова история Цзяньлоу. Учитель не упоминал об этом, и после того, как они спросили один раз, никто больше не осмеливался спрашивать. Глядя на разрушенный Цзяньлоу и некоторые слова, сказанные дядей Ином и учителем, они могли что-то догадываться, но так и не понимали, что произошло.

Поэтому Фуфэн сегодня должен был всё выяснить у этого старика, чтобы рассказать эти вещи старшим братьям и заставить всех усердно тренироваться.

— Раз уж пожилой господин считает, что внизу шумно, можете отдохнуть здесь. Дальше вверх действительно нельзя, — Фуфэн подумал и решил оказать старику услугу.

Ли Сяофэн поднялся на гору изначально из-за шума внизу. Учитель и ученик путешествовали по горам и рекам несколько лет, и ночёвки под открытым небом были для них обычным делом. Но те, кто ночевал в пригороде у подножия горы, были действительно обычными, грубыми людьми.

Стоило немного отдохнуть, как трое-пятеро человек осмеливались подойти и подшучивать над старым даосом, прося его предсказать, сможет ли он стать лидером боевых искусств. Если предскажет правильно, будет награда, а если ошибётся, то большая беда.

Ян Линсяо смотрел на этих здоровенных мужчин, одетых в одежду, которую можно было назвать потрёпанной или просто одеждой бедняков, и не мог понять, чем они могли бы наградить его учителя и его самого.

Ли Сяофэн всю дорогу улыбался и извинялся, только тогда он направился в гору, подумав, что неплохо бы тайно подняться на гору и найти укромное место.

Видя, что Фуфэн открыл им небольшой задний проход, Ли Сяофэн добродушно улыбнулся, считая, что эта увлекательная история была рассказана не зря, и они наконец-то нашли место для ночлега.

Однако даже самый захудалый рассказчик, рассказывая этот отрывок, не получил бы в награду лишь клочок сухой травы в поле.

— Эх, эти мечи, конечно, будут возвращены, но вот Четыре великих меча, боюсь, не вернутся, — Ли Сяофэн сам себе сказал, усаживаясь и не глядя на Фуфэна, который смотрел на него, не зная, как начать разговор.

— Почему, учитель? Разве это не вещи Цзяньлоу? — Ян Линсяо умело достал из рюкзака одеяло и большой кусок кожи, расстелив их на земле вместо постели.

— Другие мечи, да, о них можно договориться.

Но какие сокровища эти Четыре великих меча? За столько лет, куда они только не попадали. Хотя их следы можно проследить, найти их — это совсем другое дело.

К тому же, такие сокровища, безусловно, не находятся в руках обычных людей. Более того, теперь, когда Сян Ушуан мёртв, искусство меча в мире резко возросло, и практика фехтования стала намного легче, чем практика любого другого оружия. Поэтому они стали ещё более редкими сокровищами, — сказал Ли Сяофэн, взглянув на Фуфэна, одиннадцатилетнего ребёнка уровня Просветления, который был рядом. Ли Сяофэн чувствовал, что между небом и землёй существует Великое Дао, которое помогает ему в культивации. Ли Сяофэн чувствовал, что Фуфэн вот-вот прорвётся на уровень Малого Мастера.

— Почему вы здесь спите? — Из темноты вышел человек, одетый в одежду Паочжуана.

Фуфэн, который собирался присесть и поговорить с Ли Сяофэном, внезапно вскочил. Откуда вдруг взялся человек?

Ян Линсяо посмотрел на силуэт подошедшего. В темноте, при свете луны, было неясно, кто это. Он присел, достал огниво и хотел разжечь огонь, но его руку схватила тёплая большая ладонь.

Подошедший двумя пальцами сделал движение, и внезапно вспыхнул огонь. Костёр, который обычно требовал много времени, чтобы разжечь, сначала поджигая сухую траву, затем добавляя веточки и кору, и только потом разгораясь, загорелся сам по себе.

Увидев внезапно вспыхнувший костёр, Ян Линсяо вздрогнул и поднял голову, глядя на подошедшего.

Знакомое лицо на мгновение сбило Ян Линсяо с толку, и он неуверенно прошептал: — Дядя-князь Ли?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Десять великих мечей

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение