Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Выйдя из резиденции князя Линшань, Ян Линсяо поспешил в Императорский дворец. Гуанмин Юань так долго удерживал его разговором, что Ян Линсяо не мог отказать, но, видя, что уже поздно и он рискует не успеть домой к ужину, поспешно попрощался.
Дворец Великой Цинь, возможно, не был самым роскошным в истории, но он определённо был самым величественным. Если династия Тан предпочитала глазурованную черепицу, а Чу – киноварно-красный цвет, то Великая Цинь почитала чёрный как высший, жёлтый как благородный, а красный как символ величия. Поэтому здесь были серо-голубые кирпичные стены, жёлтая черепица с большими красными бусинами и огромные драконы, вырезанные из обсидиана, инкрустированные в императорскую дорогу.
Ин Фу в драконьей мантии выглядел немного странно. Чёрная мантия была расшита пятипалыми золотыми драконами, но казалась слишком длинной. Дело было не в том, что мастерская по пошиву одежды решила сэкономить, полагая, что император ещё вырастет. Просто сам Ин Фу настаивал на такой длине, считая, что чем длиннее одежда, тем более он будет похож на небожителя.
Фуцзы не раз говорил, что негоже правителю страны одеваться как актёру, но Ин Фу отвечал, что до утренних аудиенций ещё четыре года, и к тому времени мантия будет впору, что покажет его бережливость. Фуцзы лишь подумал про себя: «Лишь бы ты к тому времени не заказал ещё более длинную мантию для аудиенций».
Дворец Линсяо не использовался уже четыре года. В Великой Цинь совершеннолетие наступало в четырнадцать лет, и только после этого человек считался взрослым. К тому времени князь Каошань должен был вернуть власть императору. На самом деле, князь Каошань почти не занимался государственными делами; все вопросы двора решали три Великих Секретаря Кабинета.
Отремонтированный Дворец Яньсинь служил им рабочим местом. Ин Фу каждый день наблюдал, как три учителя разбирают бесчисленные докладные записки. Мысль о том, что ему самому придётся их визировать, вызывала у него головную боль. Он своими глазами видел, как его учителя ежедневно изнуряли себя, работая с этими документами.
Он помнил, как однажды Фуцзы вышел из себя, бросил докладную записку на пол и выругался: «В каком году этот Ван Икан сдавал государственные экзамены?! Солдаты и жители делят корову? Корова принадлежит жителям, но они согласны отдать её солдатам, и он постановил зарезать корову и разделить пополам между солдатами и жителями. И такое он представляет как достижение?! Что, старик, я должен опубликовать это в дворцовом издании и объявить всему миру?! Его отец, должно быть, мясник, раз он придумал такое».
Ван Цзинлун невозмутимо ответил: «Это мой внебрачный сын. Я думал, что отправка его на службу поможет ему вырасти, но, видимо, он лишь осквернил взор Фуцзы».
Теперь пришла очередь Фуцзы остолбенеть. Ин Фу, держась за живот, громко рассмеялся, а Тань Чжэн изо всех сил сдерживал смех.
Старый евнух подошёл к юному императору и тихо доложил, что наследный принц Каошань просит аудиенции.
— Пусть скорее войдёт! — радостно воскликнул Ин Фу. Он слышал от Фуцзы, что Ян Линсяо, кажется, не может долго оставаться в столице, и боялся, что брат не зайдёт попрощаться. Он даже собирался вечером тайком пробраться в резиденцию князя Каошань, чтобы поужинать и проводить Ян Линсяо.
— Ваш покорный слуга, наследный принц Каошань Ян Линсяо, приветствует Ваше Величество, — Ян Линсяо опустился на колени и совершил глубокий поклон. Фуцзы лишь погладил бороду и кивнул, продолжая просматривать докладные записки.
— Брат, скорее вставай, — Ин Фу подбежал и помог Ян Линсяо подняться. — Я слышал, ты уезжаешь?
— Да, — кивнул Ян Линсяо. Непринуждённость Ин Фу очень расслабила Ян Линсяо. Перед приходом княгиня Ло наставляла его, что во дворце всё иначе, чем дома за ужином: нужно строго соблюдать правила, и даже дядя-князь, приходя к императору, должен совершать настоящий коленопреклонённый поклон.
— Мастер сказал, что мне не следует долго оставаться в столице. Под землёй в столице, кажется, что-то есть, что очень вредит мне, — сказал Ян Линсяо Ин Фу.
— Под землёй? Что там под землёй? — с любопытством спросил Ин Фу.
— Не знаю, мастер мне не говорит, — ответил Ян Линсяо.
Ин Фу повернулся к Фуцзы: — Фуцзы? Есть ли какая-то история о том, что под Небесной столицей?
— Это всего лишь бессмысленные суеверия о богах и демонах, Ваше Величество не стоит об этом беспокоиться, — нетерпеливо ответил Фуцзы.
— Фуцзы, ну расскажи! — капризно попросил Ин Фу.
Ян Линсяо тоже смотрел с любопытством.
— На самом деле, ничего особенного, — с улыбкой сказал Великий Секретарь Тань Чжэн. — Говорят, что Небесная столица существует со времён Шанся и была построена для подавления демона-бога Чи Яо. Хотя не все династии основывали здесь свои столицы, существует легенда, что после Императора Юя они владели методом освобождения демона-бога.
— Но на протяжении тысячелетий, — заговорил Фуцзы, — в мире не было слышно о реальных богах, демонах или бессмертных. Всё это лишь легенды, преувеличения о людях с глубоким мастерством или высокопоставленных даосах и буддистах.
Сказав это, старый Фуцзы посмотрел на Ян Линсяо: — Я думаю, что наследный принц Каошань не может долго оставаться в столице по другим причинам. Вероятно, это просто отговорка, придуманная мастером Ли, чтобы напугать ребёнка.
Ин Фу и Ян Линсяо кивали, слушая.
— Точно! — внезапно воскликнул Ин Фу, напугав Ян Линсяо.
Затем Ин Фу быстро подбежал к своему столу, схватил стопку роскошных приглашений и принёс их Ян Линсяо.
— Брат, возьми их. Я слышал, ты собираешься навестить всех дядей-князей. Это для них. Через четыре года, на церемонии совершеннолетия, мы проведём её вместе. Это приглашения для всех дядей-князей на церемонию.
— Безобразие! — Фуцзы ударил по столу. — Как можно проводить церемонию совершеннолетия Сына Неба вместе с кем-то ещё?!
— Если Я сказал, что проведём вместе, значит, проведём! — внезапно вспылил Ин Фу. Его аура ошеломила Ян Линсяо; он словно в одно мгновение изменился.
Фуцзы на мгновение потерял дар речи, не понимая, почему император так взволновался.
— Ой, Фуцзы, ну давай проведём вместе, брат ведь не чужой, — в следующее мгновение Ин Фу вдруг начал капризничать, и даже неловкая атмосфера не успела возникнуть.
— Хм, этот вопрос обсудим позже, — Фуцзы фыркнул, поправил рукава и продолжил просматривать докладные записки.
— Ваше Величество… Эти приглашения, наверное, не стоит брать. Я просто скажу дядям-князьям. Мы с мастером вдвоём в пути, и брать с собой вещи очень неудобно, — сказал Ян Линсяо, слегка отстраняясь.
— О, так вот как, — Ин Фу, держа приглашения, задумался. — Мне отправить с тобой пятьсот сопровождающих?
— Нет! Нет! Ваше Величество! Мой мастер сможет замучить до смерти всех твоих пятьсот сопровождающих, — Ян Линсяо поспешно замахал руками.
— Ваше Величество, наследный принц Каошань путешествует с великим мастером, это, вероятно, похоже на ваши инкогнито-поездки, где лучше быть незаметным, — повернувшись, сказал Тань Чжэн, просматривавший докладные записки.
— Пусть просто передаст устное сообщение. В конце концов, все князья — люди сговорчивые, — продолжил Тань Чжэн.
— Хорошо, — Ин Фу кивнул, и старый евнух быстро подбежал, чтобы забрать стопку приглашений.
Ин Фу посмотрел на Ян Линсяо: — Брат, поужинаешь со мной сегодня во дворце?
— Нет-нет, моя мать-княгиня ждёт меня дома на ужин, боюсь, я не смогу поужинать во дворце, — сказал Ян Линсяо.
— Тогда я приду к тебе домой! — Ин Фу не стеснялся.
— Безобразие! — Фуцзы снова ударил по столу. — Что это за порядок, чтобы Сын Неба каждый день ходил ужинать в чужие дома!
Ин Фу высунул язык, а Ян Линсяо рассмеялся.
Попрощавшись с юным императором, Ян Линсяо вернулся в резиденцию князя Каошань. Ин Фу не смог прийти на ужин, но вся семья князя Линшань приехала, и было очень оживлённо.
Княгиня Ло прямо сказала, что хорошо, что Линсяо вернулся, дома стало шумно, а обычно никого не бывает.
Десятилетний ребёнок ещё не знал, насколько драгоценен этот момент, слушая подшучивания, наставления и поручения взрослых, слушая их непринуждённые разговоры.
Он смотрел на свою сестру, которая постоянно смотрела на него.
— Сестра, почему ты так на меня смотришь?
— Я должна запомнить, как ты выглядишь! Что, если в следующий раз ты вернёшься и снова обманешь меня?
На следующее утро наследный принц Каошань покинул столицу. Он тихо приехал в столицу и хотел так же тихо уехать.
Юноша на коне, с поклажей за спиной, собирался покинуть дом. Княгиня Ло стояла у ворот, оглядываясь по сторонам.
— Линсяо? Твой мастер не приедет за тобой? — спросила княгиня Ло.
— Мастер, войдя в город, неизвестно куда делся, но мы договорились встретиться за городом, — сказал Ян Линсяо, сидя на коне.
— Тогда? Взять с собой несколько телохранителей? — княгиня Ло посмотрела на Чжао Саньцая и дворецкого Оуян Суна. Хотя скрытых телохранителей всегда было предостаточно, мать всё равно беспокоилась.
Чжао Саньцай усмехнулся и сказал: — Матушка, нам не нужно, посмотрите.
Следуя взгляду Чжао Саньцая, вдалеке отряд людей двигался, словно острый кинжал. Во главе отряда ехал человек в одеянии летучей рыбы, халате с восьмиглавым драконом и с вышитым весенним клинком.
Он был полон остроты, словно клинок, готовый убить в любой момент.
Глава Багряной Гвардии Ван Дицзан остановился вдалеке и кивнул княгине Ло.
Княгиня Ло прекрасно понимала, что телохранителей будет достаточно, но всё равно не могла успокоиться. На самом деле, ей просто не хотелось отпускать сына.
— Мама, — позвал Ян Линсяо княгиню Ло, как когда-то в деревне Старой Ивы.
— А? — очнувшаяся княгиня Ло поспешно ответила.
— Я уезжаю.
— Угу.
— Брат, не забудь вернуться!
Когда князь Каошань отправлялся в поход, ощущения были примерно такими же. Будь то мужчина, уходящий на войну, или ребёнок, отправляющийся в путешествие, для семьи это одно и то же.
Глава Багряной Гвардии Ван Дицзан лично сопровождал Ян Линсяо, следуя за ним молча. Ян Линсяо чувствовал холод по спине, словно острия клинков всего отряда упирались ему в спину.
Все жители Небесной столицы гадали, чей это ребёнок, а некоторые даже предполагали, что это сын какого-то крупного коррупционера, за которым следит Багряная Гвардия.
Наконец, выехав за город, Ян Линсяо обернулся и посмотрел на незнакомого ему величественного юношу.
— Брат! Не провожай, если вы пойдёте за мной, мастер, скорее всего, не покажется.
Ван Дицзан остолбенел, затем кивнул.
— Береги себя, — сказал он, развернул коня и уехал со своими людьми.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|