Глава 6. Наступление

Второй день, после занятий.

Цзыхань дождалась, пока все уйдут, и нетерпеливо села рядом с Циннин, с полным надежды взглядом спросив: — Ну как? Циннин, брат А-Жань взял?

Циннин бросила взгляд на пустое место справа. Раньше А-Жань постоянно разговаривал с ней на уроках, но сегодня, неизвестно почему, он ни разу не заговорил с ней за весь урок и ушёл, не попрощавшись. Циннин вздохнула. А-Жань никогда раньше так не поступал. Она не знала, что с ним происходит в последнее время, но чувствовала, что между ними что-то изменилось.

Встретившись с полными надежды глазами Цзыхань, Циннин не решалась сказать ей правду.

Увидев, что Циннин выглядит расстроенной, Цзыхань поняла результат. Хотя она была немного разочарована, она всё же с улыбкой сказала Циннин: — Вот как.

Циннин положила саше в маленькую шкатулку и осторожно подвинула её к Цзыхань.

Цзыхань с улыбкой покачала головой. — Разве можно забирать обратно то, что уже подарил?

Циннин не поняла, что имела в виду Цзыхань. Неужели она думала, что Циннин плохо справилась и собирается её наказать?

— Раз уж брат А-Жань не взял, тогда, Циннин, возьми его ты, — Цзыхань с улыбкой снова подвинула шкатулку к Циннин. Её взгляд был искренним. — Ты мой первый друг, пусть это саше будет подарком при встрече.

— Хорошо, — Циннин кивнула, затем пошарила в волосах и сняла шпильку в виде хвоста феникса. Она осторожно положила её на ладонь Цзыхань. — Эту шпильку я ношу с детства. Надеюсь, принцесса не побрезгует.

Цзыхань, глядя на искусно сделанное украшение в руке, искренне обрадовалась. Хотя с детства она видела множество дорогих вещей, но по-настоящему от чистого сердца она получила, пожалуй, только эту маленькую шпильку. Как она могла её не полюбить? — Что вы! По-моему, эта шпилька очень красивая, гораздо лучше тех вульгарных и роскошных вещей во дворце.

Сказав это, она взяла шпильку и надела её на голову. Встав, она повернулась. — Смотри, мне идёт?

Глядя на светлое, весеннее лицо девушки, Циннин слегка улыбнулась. — Идёт. Принцесса красива, вам всё идёт.

— Ха, — Цзыхань с детства слышала такие слова, что у неё чуть ли не мозоли на ушах появились. Но, глядя в искренние, чистые, незапятнанные глаза девушки, она захотела просто довериться ей.

Она чувствовала себя счастливее, чем если бы получила любой другой дорогой подарок.

Цзыхань присела, чтобы быть на одном уровне с Циннин. — Кстати, я хотела попросить тебя об одной услуге.

Глядя в глаза Цзыхань, Циннин почувствовала, что, кажется, это и была настоящая причина её визита.

— Что за услуга?

— Мм… — Цзыхань немного смутилась, её голос стал тише. Она нервно потирала руки. — Просто… я хотела бы поменяться с тобой местами.

— Поменяться местами? — Циннин повернула голову, посмотрела на пустое место справа и поняла. Но не расстроится ли А-Жань? Она вспомнила, как А-Жань явно не хотел принимать саше.

Неудивительно, что с самого начала урока Цзыхань постоянно смотрела на её место. Оказывается, у неё были такие планы.

— Да, пожалуйста, Циннин! — Цзыхань умоляюще толкала Циннин в руку.

— Это… — Циннин сначала колебалась, но не смогла устоять перед настойчивыми просьбами Цзыхань и в конце концов кивнула в знак согласия.

Подумать только, она — принцесса целого государства, и когда это она кого-то о чём-то просила? Всё ради любви.

— Хорошо! Спасибо, Циннин! — Наконец-то получив желаемое, Цзыхань готова была обнять Циннин и закружиться с ней.

Но взгляд Циннин был печальным. Она не знала, рассердится ли на неё А-Жань.

┅┅┅┅┅┅┅┅┅

На следующий день Сяо Жань скучал на уроке. Поколебавшись, он всё же повернулся и позвал: — А-Нин, А-Нин!

Но ответил ему не ожидаемый голос. — Брат А-Жань, это я.

— Принцесса Цзыхань, почему вы?! А где А-Нин?

Цзыхань понизила голос и ответила: — Мы с Циннин поменялись местами.

— Что?! — Сяо Жань в шоке взглянул внутрь и действительно увидел Циннин на прежнем месте Цзыхань. Её фигура, лёгкая, как лотос, внимательно слушала урок, время от времени поднимая голову, а затем снова склоняясь над записями. Во всяком случае, она не смотрела в сторону Сяо Жаня.

Сяо Жань хотел окликнуть Циннин, но не осмелился говорить слишком громко. Он поднял глаза и увидел, что учитель пристально смотрит на него. Ему ничего не оставалось, как подавить гнев в душе, опустить голову и тупо уставиться на книгу.

Этот урок Сяо Жань слушал, как на иголках. К тому же, принцесса Цзыхань постоянно звала его: «Брат А-Жань», «Брат А-Жань», что ещё больше раздражало его. Он просто отвернул голову в сторону, закрыл уши и ждал, когда урок поскорее закончится, чтобы спросить А-Нин, что происходит.

Кто знал, что после урока Сяо Жань, дождавшись, пока все уйдут, чтобы поговорить с Циннин, будет задержан Цзыхань, которая захотела с ним поговорить, и он лишь беспомощно смотрел, как Циннин уходит.

Сяо Жань лишь отделался несколькими фразами, но Цзыхань не удовлетворилась этим. Очевидно, она приготовила целую кучу вещей, которые хотела сказать Сяо Жаню.

Раздражённый Сяо Жань просто оттолкнул руку Цзыхань и побежал вслед за Циннин.

┅┅┅┅┅┅┅┅┅

Тем временем, Циннин, выйдя из Галереи Знаний, вспомнила, что в поместье есть уголок, откуда видно цветы груши в её дворе, и решила пойти туда посмотреть.

Кто знал, что издалека она увидит Ли Чуншэна, который задумчиво смотрел на ту самую грушу.

Циннин инстинктивно захотела спрятаться, но Ли Чуншэн уже услышал шаги. Он повернулся и слегка склонил голову в сторону Циннин. — Госпожа Ли.

— Приветствую четвёртого принца, — делать было нечего, и Циннин лишь склонилась в поклоне.

Глядя на грушу, которая росла вместе с ней, взгляд Циннин невольно стал нежным. Словно обращаясь к Ли Чуншэну, но в то же время и к себе, она сказала: — Каждый год в это время груша цветёт пышнее всего. Из всех груш в поместье эта цветёт красивее всех.

Глядя на взгляд Циннин, он понял, что девушка искренне любит грушевый цвет. Но он никогда не слышал, чтобы какая-нибудь девушка любила груши. Обычно им нравились персики или бегонии — цветы ярких цветов. Это было действительно любопытно.

— Но грушевый цвет символизирует расставание. Не всем он нравится.

Циннин посмотрела на грушу и тихо сказала: — Грусть разлуки — в сердце человека. Какое отношение к этому имеют цветы и деревья?

Ли Чуншэн взглянул на Циннин, на его губах играла улыбка. Эта девушка вызывала у него всё больший интерес. Он кивнул в знак согласия. — Именно так.

Он повернулся и посмотрел на грушу. — Говорят, фея грушевого цвета влюбилась в человека по имени Ду Лан. Но, увы, «падающие цветы желают, но текущая вода безразлична». В конце концов, фея умерла, спасая своего возлюбленного, и не получила ничего хорошего взамен. Стоило ли это того, неизвестно?

— Конечно, стоило. Люди не трава и деревья, разве могут быть без чувств? «Искренность может открыть даже камень». Фея грушевого цвета посвятила Ду Лану всю свою жизнь. Наверняка Ду Лан тоже будет помнить её. Даже если нет, то фея, уходя, наверняка была удовлетворена. Считайте, что она прожила эту жизнь не зря.

Голос Циннин был тихим, но в нём чувствовалась непоколебимая решимость.

Ли Чуншэн, глядя на эту внешне хрупкую, но на самом деле сильную женщину, вспомнил строчку из стихотворения: «Лучше умереть, обнимая аромат на ветке, чем быть снесённым северным ветром». Это было идеальное описание для неё.

Ли Чуншэн пробормотал слова, сказанные Циннин. Он понял, что девушка перед ним необыкновенная. «Люди не трава и деревья, разве могут быть без чувств? Искренность может открыть даже камень».

Он сложил руки в приветствии и сказал: — Госпожа Ли, ваши слова мудры. Я многому научился.

Циннин склонила голову в ответном поклоне. — Четвёртый принц преувеличивает. Я просто болтала без умолку, лишь бы не показаться глупой.

— Госпожа Ли, кажется, очень… боится меня? — Ли Чуншэн выразился несколько уклончиво. Ему казалось, что Циннин намеренно держится от него на расстоянии. Не то чтобы она боялась его, скорее… она его не любит.

— Величие императорской семьи таково, что все подданные подчиняются. Циннин — всего лишь простая женщина, конечно, она… боится, — подумала она. Поскольку она не хотела сближаться с Ли Чуншэном, использование страха в качестве предлога было вполне приемлемым.

— Ха, — эта девчонка действительно умеет быть мягкой снаружи, но острой внутри. Она так неожиданно ответила, что я даже не нашёлся, что сказать.

Если сказать, что не нужно бояться, то люди посмеются надо мной, что я потерял величие императорской семьи. Если сказать, что всё в порядке, то это даст ей повод игнорировать меня, а это не тот результат, который я хочу. Редко кто может поставить меня в такое затруднительное положение парой слов.

Но Ли Чуншэн был Ли Чуншэном. Он никогда не позволял никому получить от него хоть малейшую выгоду. Он покачал головой и с полуулыбкой сказал: — Госпожа Ли, вам не стоит меня бояться.

В ответ на странную улыбку Циннин, Ли Чуншэн подошёл на несколько шагов ближе и небрежно сказал: — Если бы не я, вы бы вышли замуж за третьего брата.

— Вы?! Почему вы мне помогли? — Циннин не верила, что Ли Чуншэн был настолько мягкосердечен, чтобы вмешиваться ради будущего какой-то девушки.

На этот раз Ли Чуншэн полностью сократил расстояние до Циннин и прошептал ей на ухо: — Потому что… я не хочу, чтобы вы выходили за него замуж.

Встретившись с бездонными глазами Ли Чуншэна, Циннин теперь могла быть уверена: она действительно связалась с этим мужчиной.

┅┅┅┅┅┅┅┅┅

У Павильона Слушания Воды.

Цзян Ли в белом одеянии играл на сяо, обратившись к бамбуковой роще. С закрытыми глазами, он не обращал внимания на лёгкий ветерок, развевающий его одежду и длинные волосы, словно растворившись в прекрасной мелодии сяо.

Он был словно персонаж с картины. Казалось, даже Хань Сянцзы, небесный бессмертный, мастер игры на сяо, был не лучше его.

Когда мелодия закончилась, из бамбуковой рощи вышел человек — это был Ли Чуншэн. Он похлопал в ладоши и многозначительно посмотрел на Цзян Ли. — Ваша игра на сяо поистине прекрасна.

Цзян Ли не был сильно удивлён появлением Ли Чуншэна. Казалось, его игра на сяо была лишь способом скоротать время в ожидании. — Вы преувеличиваете, господин. Я лишь показываю своё скромное мастерство перед мастером. Боюсь, я загрязнил ваши уши.

Ли Чуншэн тихо рассмеялся. — Вы слишком скромны. Я Ли Чуншэн. Могу ли я узнать ваше имя?..

— Цзян Ли, — Цзян Ли убрал сяо за спину и спокойно произнёс своё имя.

Ли Чуншэн слегка поклонился. — Я недавно прибыл в поместье для обучения и не очень хорошо его знаю. Не могли бы вы, брат Цзян, составить мне компанию в прогулке?

— Я, Цзян, обычно не люблю гулять и не очень хорошо знаю дворы поместья. Боюсь, я не смогу вам помочь.

Ли Чуншэн, похоже, ожидал отказа Цзян Ли. — Ничего страшного, это я был невежлив.

— Прощайте, — Цзян Ли слегка кивнул, махнул рукавом и ушёл, даже не взглянув на Ли Чуншэна.

— Цзян Ли, — глядя вслед удаляющемуся Цзян Ли, Ли Чуншэн тихо пробормотал его имя. На его губах появилась зловещая улыбка. — Это поместье Ли становится всё интереснее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение