Девушка в светло-лазуритовом платье спокойно сидела на веранде во внутреннем дворе. Её лицо выражало безмятежность и покой. В руках она держала книгу под названием «Восточно-Лиские Записки», которую молча читала.
Лёгкий ветерок развевал её одежду, создавая ощущение умиротворения и нежной безмятежности.
Однако, присмотревшись, можно было заметить в её взгляде юношескую наивность, сочетающуюся с непоколебимой решимостью.
В саду росла могучая груша, которой, казалось, было больше ста лет. Даже двое взрослых, раскинув руки, вряд ли смогли бы обхватить её ствол.
Цветы груши, словно озорные дети, робко выглядывали из бутонов, готовые вот-вот распуститься.
Девушка сидела прямо под этой грушей, и её аура удивительно гармонировала с тонким ароматом грушевого цвета.
Внезапно холодный смешок нарушил эту изящную идиллию. Из-за груши вышел статный красавец в просторном чёрном одеянии. В руках он держал чёрную кошку, похожую на комок чёрной шерсти. Кошка была крупнее обычных и довольно упитанная, она жмурилась, и издалека напоминала чёрный пушистый шар.
На груди мужчины был вышит зверь, похожий на цилиня — излюбленный тотем государства Шова. Это был второй принц Шова, Гу Цзинвэнь, прибывший издалека. Его голос, полный сарказма и ехидства, не скрывал иронии. — Всё ещё находите время для чтения, госпожа Ли? Кажется, крыша уже горит, а вы ничуть не встревожены.
Девушка отложила книгу и, подняв голову, спокойно улыбнулась Гу Цзинвэню. — Где вы видите пожар? Вокруг царит мир и покой.
Девушку звали Ли Циннин, она была единственной дочерью господина Ли Чунгуана.
Ли Чунгуан был известным учёным, чья слава гремела по всей стране.
Он всегда сторонился политики, посвящая себя науке и считая своим долгом передавать знания ученикам.
Господин Ли принимал учеников независимо от их происхождения и пола, обращая внимание лишь на их нравственные качества. Вскоре в государстве Юньци стало большой честью учиться у господина Ли.
Даже те, кто не был его официальными учениками, стремились провести какое-то время в поместье Ли, чтобы проникнуться атмосферой знаний и приобрести хорошую репутацию.
Поместье Ли делилось на внешний и внутренний двор. Внутренний двор предназначался для проживания семьи и некоторых учеников, а внешний — для занятий.
Сейчас Циннин и Гу Цзинвэнь находились во внутреннем дворе, в резиденции Циннин — Обители Вереницы Облаков.
Гу Цзинвэнь погладил кошку, и его белые пальцы контрастировали с чёрной шерстью животного. — Четвёртый принц скоро прибудет сюда для обучения. Вы же знаете об этом?
Ли Циннин перевернула страницу, её голос оставался спокойным. — При таком шуме снаружи сложно не знать.
Прибытие принца, даже если оно планировалось как можно более скромным, всё равно сопровождалось вереницей повозок, развевающимися знамёнами и многочисленной свитой. Как об этом можно было не узнать?
Более того, на этот раз император, похоже, не стремился к скромности и неожиданно оказал нелюбимому четвёртому принцу всестороннее внимание.
Он не только объявил всей стране о поступлении принца на обучение, но и приказал жителям на пути следования принца запереть дома на день, чтобы освободить дорогу.
При таких обстоятельствах об этом знали все.
— И вы не беспокоитесь? — спросил Гу Цзинвэнь. — С приездом четвёртого принца поместье Ли перестанет быть просто учебным заведением.
Участие принца в жизни поместья означало, что наука неизбежно превратится в политику.
Ли Циннин покачала головой, словно не желая поддерживать разговор. — И что с того? Это не первый такой случай. Мы же с вами живы и здоровы?
Ещё до четвёртого принца в поместье Ли учились третий принц Ли Чунмин и шестой принц Ли Чунчао.
— Шестому принцу всего двенадцать-тринадцать лет, он не представляет угрозы. Но третий принц уже взрослый, а теперь ещё и четвёртый принц… Два тигра не уживутся на одной горе, — видя, что лицо Циннин остаётся бесстрастным, Гу Цзинвэнь решил подлить масла в огонь. — Как думаете, если оба принца захотят привлечь вашего отца на свою сторону, кого он выберет?
Ли Циннин твёрдо решила не поддаваться на провокации своенравного принца соседнего государства. — Мой отец не принадлежит к политическим кругам и не станет участвовать в ваших так называемых интригах.
Гу Цзинвэнь усмехнулся. — Неважно, будут у вашего отца проблемы или нет. Я лишь знаю, что проблемы появятся у вас.
Хотя взгляд Ли Циннин внешне не изменился, её внимание заметно обострилось.
— Скажите, какой лучший способ привлечь на свою сторону такого закоренелого консерватора, как ваш отец, который думает только о верности императору и семье? — спросил Гу Цзинвэнь.
Встретившись с насмешливым взглядом Гу Цзинвэня, Ли Циннин почувствовала, как у неё екнуло сердце.
Гу Цзинвэнь попал в точку, озвучив её собственные опасения последних дней.
У Ли Чунгуана было множество учеников по всей стране, и привлечь его на свою сторону было бы очень выгодно для любого принца.
Самый простой и действенный способ расположить к себе человека, не интересующегося политикой, — это… брак!
И Ли Циннин, как единственная дочь, была первой кандидатурой.
Несколько дней назад люди третьего принца уже намекали на это семье Ли, но Ли Чунгуан уклонился от прямого ответа. Откуда Гу Цзинвэнь узнал об этом?
Почувствовав, как кошка в его руках зашевелилась, Гу Цзинвэнь понял, что кто-то приближается. К тому же, он уже сказал всё, что хотел. Косо взглянув назад, он прикрыл рот рукой и зевнул. — Ладно, я устал. Пойду вздремну, а потом посмотрю на представление.
С этими словами он, не обращая больше внимания на Ли Циннин, удалился.
Ли Циннин больше не могла сосредоточиться на книге. Она смотрела на расплывающиеся перед глазами буквы.
Юноша в тёмно-синем одеянии с золотой вышивкой, наблюдавший издалека за девушкой, неподвижной, словно картина, озорно улыбнулся и, спрятавшись за грушей, сорвал несколько бутонов грушевого цвета и бросил их на стол перед девушкой.
Девушка, заметив цветы, хотела оглядеться, но в этот момент её глаза закрыла чья-то рука.
Юноша каким-то образом оказался у неё за спиной и закрыл ей глаза ладонями.
(Нет комментариев)
|
|
|
|