Глава 2. Смятение (Часть 2)

Циннин заставила себя закрыть глаза и почти задремала.

Вдруг она услышала, как кто-то перелезает через стену. Вскоре снаружи раздался звонкий, полный возбуждения голос Сяо Жаня: — А-Нин! А-Нин!

Циннин вскочила с кровати и открыла окно. Как она и ожидала, там стоял Сяо Жань. Увидев, что девушка откликнулась, он довольно сказал: — Я знал, что ты ещё не спишь.

В лунном свете было хорошо видно юношеское лицо Сяо Жаня. Циннин показалось, что в его глазах мерцают звёзды, делая их необычайно яркими.

Хотя Сяо Жань и Циннин росли вместе, они всё же были мужчиной и женщиной, и их ночная встреча могла вызвать ненужные сплетни.

Опасаясь разбудить ночную стражу, Циннин огляделась по сторонам и, понизив голос, спросила: — Что ты здесь делаешь так поздно?

В её голосе не было упрёка, скорее беспокойство.

Она боялась, что Сяо Жань снова задумал какую-нибудь шалость, за которую ему потом придётся отвечать.

— Смотри! — Сяо Жань, словно показывая сокровище, достал из-за спины ветку цветущей груши и протянул её Циннин.

— Грушевый цвет! — Циннин с восторгом посмотрела на распустившийся цветок, похожий на улыбающееся лицо, и взяла ветку. Её глаза сияли от радости.

В глазах Сяо Жаня её прекрасные глаза были подобны небу после дождя, вызывая в его сердце радость и умиротворение. — На этот раз я тебя не обманул.

— Да, — Циннин энергично кивнула, не выпуская ветку из рук.

— Ладно, я пойду, — сказал Сяо Жань. Хотя ему очень не хотелось уходить, он понимал, что должен это сделать. Если их кто-нибудь увидит, репутация А-Нин может пострадать.

— Будь осторожен, на улице темно, — сказала Циннин, волнуясь за него.

Сяо Жань, наклонившись, обернулся и с улыбкой помахал Циннин рукой, беззвучно произнося: — Не волнуйся.

Её заботливые слова успокоили его тревожное сердце.

Глядя на удаляющуюся фигуру Сяо Жаня и на ветку груши в своих руках, Циннин нежно улыбнулась.

Закрыв окно, она бережно поставила ветку в маленькую голубую вазу.

Лунный свет, проникающий сквозь окно, мягко освещал грушевый цвет, словно наполняя его жизнью. Тонкий аромат быстро убаюкал девушку, и она погрузилась в сон.

┅┅┅┅┅┅┅┅┅

Тем временем, за городом…

Мужчина в чёрном стоял спиной. Его волосы были аккуратно собраны в пучок на затылке. Даже не видя его лица, можно было почувствовать исходящую от него мощную ауру, которой невозможно было не подчиниться. Под пение соловья он заговорил: — Цзан Сюэ, как продвигаются дела?

Это был четвёртый принц Ли Чуншэн, который должен был вскоре поступить в поместье Ли для обучения.

Его голос был спокойным, но в нём чувствовалась властность.

Эти слова были обращены к женщине в красном, стоявшей позади него. У неё были высоко поднятые волосы, красная накидка, прямые брови и правильные черты лица, которые придавали ей героический вид. Она выглядела как отважная воительница.

Женщина в красном, которую назвали Цзан Сюэ, очевидно, была подчинённой мужчины в чёрном. Сложив руки в почтительном жесте, она ответила: — Всё готово. Третий принц уже начал действовать. Мы ждём вашего приказа, ваше высочество.

Ли Чуншэн слегка кивнул, потёр большой палец об указательный и посмотрел вдаль, словно оценивая поле битвы. — Не торопитесь. В этом деле нужно действовать наверняка.

Его губы тронула загадочная улыбка. — Раз уж третий брат хочет поиграть, мы поиграем с ним.

— Слушаюсь, — ответила Цзан Сюэ, склонив голову.

Обычно, доложив Ли Чуншэну, Цзан Сюэ сразу же уходила, не тратя лишних слов. Она была очень деловитой.

Но на этот раз она замешкалась, словно хотела что-то сказать.

Ли Чуншэн, заметив её колебания, сказал: — Если хотите что-то сказать, говорите прямо.

— Слушаюсь, — ответила Цзан Сюэ, сложив руки.

— Зная, что третий принц будет действовать, ваше высочество не собирается ничего предпринимать? — спросила она. Она пришла, чтобы получить приказ от Ли Чуншэна, но, видя его бездействие, почувствовала беспокойство.

Ли Чуншэн посмотрел на луну. В его глазах читалось множество непонятных эмоций. — Цзан Сюэ, знаешь, какого наследника хочет мой отец? Он хочет видеть на троне сильного правителя с грандиозными амбициями, а не беспринципного льстеца, который только и думает, как угодить императору. Мой отец не глупец, он не станет делать то, что вредит Юньци. Поэтому мне нужно доказать, что я способен править, а не добиваться его расположения.

«Отец и сын, один — безразличный, другой — непочтительный. Какая ирония», — подумал Ли Чуншэн. В его глазах мелькнула горечь, но она быстро исчезла. Он повернулся к Цзан Сюэ. — Понятно?

— Мудрое решение, ваше высочество, — ответила Цзан Сюэ, глядя в непроницаемые глаза Ли Чуншэна. Она чувствовала к нему необъяснимое доверие.

Словно Полярная звезда, которая указывает путь заблудившемуся путнику.

— Поэтому нужно обязательно разобраться с делом государства Хуачао, — сказал Ли Чуншэн, снова посмотрев вдаль. Его голос звучал твёрдо и решительно. — Это самая большая заноза в сердце моего отца.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение