Глава 2 (Часть 1)

В детстве Ло Цзыцзе представлял себе тысячи вариантов своего будущего. Он был смышлёным мальчиком, быстро схватывал всё новое, хорошо учился. Ему казалось, что, повзрослев, он станет уважаемым профессором.

Или адвокатом, или врачом. В крайнем случае, займётся бизнесом, заработает много денег и обеспечит себе безбедную жизнь. Он вырос в бедной семье. Родители рано умерли, и бабушка, собирая мусор, одна вырастила его. С детства он знал, что такое нужда, и дал себе клятву, что такая жизнь продлится не дольше двадцати лет. После двадцати он больше не хотел жить впроголодь, не зная, где взять денег на следующий день.

Но теперь, когда ему исполнилось тридцать, оглядываясь на своё детство, он не знал, плакать ему или смеяться. Он действительно добился успеха, но из-за собственной жадности всё потерял. Теперь у него не было ничего, кроме судимости.

Таким ли он представлял себя в детстве? Таким ли он видел свой успех? Было ли это то самое богатство и благополучие, к которым он так стремился?

Тогда, в детстве, он не мог этого предвидеть. Если бы мог, то никогда не пошёл бы по этому пути.

Теперь, задним умом, всё казалось простым. Чтобы жить дальше, Ло Цзыцзе старался не вспоминать о том, каким он был раньше, о своих юношеских стремлениях, о своей былой славе…

Но одно воспоминание всегда оставалось ярким и чётким, словно это случилось вчера. Это было самое дорогое его воспоминание, то, что помогло ему выжить в тюрьме все эти годы.

Это было воспоминание о Синьмэй и её бэнто…

Он постоянно возвращался к этому воспоминанию, хотя боль, связанная с ним, каждый раз ранила его сердце. Но это воспоминание было слишком прекрасным, оно доказывало, что он когда-то жил, и он не мог от него отказаться.

Это случилось, когда он учился в пятом классе. В обеденный перерыв вся школа гудела, как улей. Все дети ели домашние обеды или бежали в кооператив за булочками и сладостями. Все готовились подкрепиться перед уроками.

Кроме него. Ему нечего было есть, и денег на еду у него тоже не было. Единственным кормильцем в семье была бабушка, которая собирала мусор. Но она заболела и уже несколько дней не выходила на работу. Доходов не было, сбережений тоже, поэтому у него не было денег на обед.

Обычно он ел только вечером, когда возвращался домой. Соседи иногда давали им немного еды, и бабушка всегда просила его взять еду с собой в школу. Но он предпочитал оставлять всё бабушке, а сам ходил голодным. Два раза в день он терпел голод, а когда становилось совсем невмоготу, шёл к умывальнику и пил воду из-под крана.

Когда появилась Синьмэй, он как раз стоял у крана и жадно пил воду, не задумываясь о её чистоте. Голова кружилась от голода, и сейчас главное было заглушить урчание в животе.

Хэ Синьмэй только что вышла из туалета и увидела эту картину. Она остолбенела. Что он делает? Неужели такая жара? Или он так хочет пить?

Но её первая мысль была о том, что этот мальчик, примерно её возраста, наверное, голоден и поэтому пьёт воду. Такая мысль возникла у неё потому, что она сама когда-то пережила подобное — голод и безденежье.

◎◎◎

Когда умер отец Хэ Синьмэй, её семья оказалась в тяжёлом финансовом положении. Мама не работала, и после похорон им пришлось очень трудно. Они часто голодали. Бывало, на ужин они варили полстакана риса в десяти стаканах воды, добавляли пару капель соевого соуса и съедали эту жидкую «кашу», чтобы хоть как-то наполнить желудки.

Позже мама, благодаря своим кулинарным способностям, открыла закусочную, и их жизнь постепенно наладилась. Из-за этих трудностей мать и дочь хорошо понимали тех, кому нечего есть. Мама часто раздавала бесплатные бэнто бедным семьям, живущим по соседству.

Глядя на мальчика, Хэ Синьмэй почувствовала острую жалость. Она побежала в свой класс, схватила свой бэнто и со всех ног бросилась обратно, боясь, что мальчик уйдёт.

К счастью, её класс находился недалеко от умывальника. Когда она вернулась, мальчик всё ещё был там, но, видимо, напившись, уже закрыл кран.

— Ты голодный?

Ло Цзыцзе посмотрел на девочку, нахмурился и хотел было возразить, но живот вдруг заурчал. Чёрт! Он же только что выпил столько воды! Почему он всё ещё голоден?

— Нет, — ответил он. Несмотря на юный возраст, он уже хорошо понимал, что такое чувство собственного достоинства, особенно мужского. Перед девочкой нельзя показывать слабость.

— Тогда… тогда зачем ты пил воду из-под крана?

— Я… я хотел пить! Нельзя, что ли?

Хэ Синьмэй улыбнулась. — Ничего страшного! Если ты голоден — тоже не беда. Сейчас время обеда, это нормально хотеть есть! Мама говорит, что с голодом спорить нельзя, главное — быть сытым.

— Да что ты хочешь сказать? — Ло Цзыцзе потерял терпение. Он хотел просто прогнать эту непонятную девчонку и снова открыть кран.

— Вот, возьми.

Он посмотрел на то, что она держала в руках. Конечно, он понял, что это бэнто, но был так удивлён и растерян, что смог только глупо спросить:

— Что это?

— Это бэнто!

— Я знаю, что это бэнто… — Он наконец осознал глупость своего вопроса. — Зачем ты мне его даёшь?

— Чтобы ты поел и не пил воду из-под крана…

Глядя на бэнто, Ло Цзыцзе почти чувствовал аромат еды. От одной мысли об этом у него потекли слюнки. Если бы не сдерживался, он бы тут же выхватил контейнер и набросился на еду.

— Не надо, я не голоден, — сказал он, хотя очень хотел есть. Именно из-за этого своего упрямства, нежелания просить о помощи, он и голодал. Возможно, дело было в гордости — он предпочитал голодать, чем унижаться перед другими.

— Но…

— Но…

— Я же сказал, что не голоден! — Ло Цзыцзе резко развернулся и ушёл.

Хэ Синьмэй застыла на месте, не зная, что делать. Но через три секунды она бросилась за ним.

— Подожди! Возьми бэнто!

Она была уверена, что он голоден. Потому что… она сама так делала. Несколько лет назад, когда её семья была бедной, она тоже пила воду из-под крана, чтобы заглушить голод. Поэтому, увидев его у умывальника, она сразу всё поняла.

— Не надо.

— Возьми!

— Ты надоела! Я же сказал, что не надо.

— Но ты же голодный…

— Я хочу пить!

Так, маленькая девочка с бэнто в руках гонялась за мальчиком по всему школьному двору. Перемена почти закончилась, а они всё ещё спорили из-за бэнто.

Если бы Ло Цзыцзе не свернул за угол и не скрылся от Хэ Синьмэй, эта трогательная сцена школьной дружбы и щедрости наверняка стала бы известна всей школе.

— Эта девчонка… ненормальная какая-то! — задыхаясь, пробормотал он. Теперь он был ещё голоднее.

Но Хэ Синьмэй была уверена, что он голоден. Ничего, если сегодня не удалось его догнать, завтра она снова попробует дать ему бэнто.

Почему она была так настойчива? Ответ на этот вопрос она сможет дать только через много лет, когда повзрослеет. Возможно, это было сострадание, а может, увидев, как Цзыцзе пьёт воду из-под крана, она узнала в нём родственную душу — упрямого человека, попавшего в беду, но не желающего просить о помощи.

◎◎◎

И действительно, погоня за бэнто продолжилась и на следующий день. Те, кто не знал предыстории, думали, что Ло Цзыцзе отобрал бэнто у Хэ Синьмэй. На самом же деле Ло Цзыцзе просто боялся её упорства.

На следующий день Хэ Синьмэй попросила маму приготовить ещё один бэнто. Конечно, она рассказала маме об этом мальчике, и добрая женщина согласилась помочь, чтобы он мог поесть и не пил больше воду из-под крана.

Когда прозвенел звонок с последнего урока, все дети радостно повскакивали с мест. Те, кто принёс с собой еду, побежали к шкафчикам с бэнто, а те, у кого обеда не было, отправились в кооператив перекусить.

Хэ Синьмэй достала из шкафчика два бэнто. Одноклассники, увидев это, удивились.

— Синьмэй, ты будешь есть два бэнто? Ты такая худенькая, как ты сможешь съесть два?

— Да, здорово!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение