Глава 6

Осознав свою несдержанность, она поспешно отвела взгляд и опустила голову, чтобы пристегнуть ремень безопасности.

Она пыталась пристегнуть его несколько раз, прежде чем защелка наконец сработала. И только когда машина отъехала довольно далеко, она смогла немного расслабиться.

Если мы встретимся снова. Часть первая.

Китай, Шанхай, Вторая начальная школа на улице Фушунь.

Ши Мэйюнь поставила последнюю красную галочку на контрольной работе, немного размяла затекшую шею и подняла голову, обнаружив, что за окном уже совсем стемнело.

Лу Минь, сидевшая позади нее, надевала пальто и торопливо собирала вещи в сумку. Увидев, что Мэйюнь отложила ручку, она улыбнулась: — Ты еще не уходишь? Уже почти семь.

Обычно в начальных школах занятия заканчиваются в четыре, но в их школе, поскольку есть интернат, учителя дежурят по вечерам, чтобы присматривать за оставшимися детьми и помогать им с уроками.

Поначалу доплата за переработку была приличной, и учителя охотно оставались. Но спустя несколько лет цены взлетели, а доплата осталась прежней, и учителя стали менее активны, стараясь всячески увильнуть, даже если наступала их очередь.

Единственной, кто добровольно оставалась и даже соглашалась подменять других, была Ши Мэйюнь.

Мэйюнь немного рассеянно ответила: — Так поздно?

— Завидую тебе. Ни детей, ни забот, свекровь помогает по дому, а твой Сюй Ли хорошо зарабатывает. Вот, например, сегодня мне еще нужно готовить ужин, когда вернусь. Моя свекровь согласна только присмотреть за внуком, а подмести пол — ни за что. Все по дому на мне. Если бы мой муж постарался, можно было бы нанять домработницу, но сейчас еще и экономический кризис.

Ребенку Лу Минь было всего десять месяцев, и свекровь с нетерпением приехала помогать с ним. Муж Лу Минь был руководителем отдела в банке, поэтому в ее словах чувствовалось легкое сожаление.

Мэйюнь улыбнулась: — Тогда быстрее иди.

— А ты? Сколько бы ты ни старалась, директор все равно не даст тебе большую премию.

Мэйюнь все еще улыбалась: — Я ради дела образования партии и будущего цветов нашей Родины.

Лу Минь бросила на нее взгляд, говорящий: "Ну уж хватит", намотала шарф и ушла.

Мэйюнь еще немного посидела в задумчивости, наконец взяла телефон, набрала номер и приложила к уху.

Звонок звенел долго, прежде чем послышался очень нетерпеливый голос: — Что случилось? Я занят.

— Сегодня...

Ее слова прервали, едва она успела начать: — Я сегодня не вернусь. Побудь больше с мамой, не давай ей повода жаловаться на тебя. Ладно, все, пока. Не звони мне, когда я работаю.

Мэйюнь произнесла "Ах!", но на том конце уже положили трубку.

Она медленно опустила телефон, надела пальто и только собралась встать, как телефон снова зазвонил сам.

— Это я, — так с ней говорила только ее мать: — Похолодало, не забудь одеться потеплее.

В сердце Мэйюнь стало тепло, и она постаралась, чтобы ее голос звучал легко: — Хорошо, ты тоже.

— Приезжайте в воскресенье на ужин. Если Сюй Ли занят, пригласи свою свекровь. В прошлый раз они обещали приехать и не приехали, я купила столько крабов, и никто их не съел.

— Я спрошу у них. Ты тоже не сиди все время дома, выходи, погуляй. Можете съездить в путешествие с тетей Чжао и другими.

— Посмотрим. Ты не забудь.

— Я знаю.

— Тогда я кладу трубку.

— Пока!

"Хорошо, что есть добрая мама", — подумала Мэйюнь. — "Иначе зачем мне вообще жить?"

Вернувшись домой, она, едва открыв дверь, услышала грохот телевизора.

Мэйюнь осторожно постучала в дверь комнаты свекрови, через некоторое время постучала сильнее, но изнутри не было никакой реакции.

Мэйюнь набралась смелости и толкнула дверь. Все было так, как она и представляла: свекровь сидела на диване, уставившись в телевизор. То ли намеренно, то ли нет, но она ее не видела.

— Мама! — Мэйюнь подумала, что ее голос достаточно громкий, но под прикрытием звуков сериала он явно был недостаточно сильным. Свекровь не обращала на нее внимания.

— Мама! — Мэйюнь подошла ближе к свекрови, стараясь говорить громче, но спокойным тоном: — Слишком громко. Соседи будут жаловаться.

Свекровь наконец взглянула на нее, тут же снова повернулась к телевизору и резко ответила: — Ты же знаешь, что я, старуха, плохо слышу. Если соседи придут жаловаться, я сделаю потише. Не мешай мне!

Мэйюнь ожидала такого ответа, опустила голову и вышла. Подойдя к двери, она услышала, как свекровь негромко проворчала: — За соседей заступается, а меня, свекровь, совсем не видит.

Мэйюнь решила терпеть, вернулась в свою комнату и закрыла дверь, но звуки из комнаты свекрови все равно отчетливо проникали сквозь стену.

Неизвестно, что это был за сериал, но едва она села, как услышала сильную, звонкую реплику: — Так жить невозможно!

Все последующие звуки в ушах Мэйюнь превратились в сплошное жужжание.

Из вежливости, а также потому, что Кимура очень активно взял коробку в руки еще до того, как Цяньсюэ успела пойти к машине, чтобы ее взять, Цяньсюэ пришлось пригласить его войти и выпить чаю.

Когда Цяньсюэ вышла с чаем, она увидела, что Кимура рассматривает ее альбом для набросков, лежавший на столе в гостиной.

— Это из-за... с того времени ты полюбила рисовать, да?

— С того времени?

Кимура многозначительно улыбнулся: — Ты все забыла?

Цяньсюэ невозмутимо: — Почему я должна помнить? Тем более это было больше десяти лет назад.

— Как грустно, — Кимура удобно откинулся на спинку дивана, — женщины, с которыми я спал, по крайней мере, не должны меня забывать.

Цяньсюэ сначала опешила, а через несколько секунд, осознав смысл, резко поперхнулась, ее лицо залилось краской, и она начала отчаянно кашлять.

Кимура поспешно протянул ей салфетки со стола, сел рядом и легонько похлопал Цяньсюэ по спине.

Цяньсюэ наконец перевела дух и прерывисто произнесла: — Ты... ты хочешь сказать...

На лице Кимуры снова появилась та озорная, немного циничная улыбка: — Хочешь еще воды?

— Это невозможно! Как я могла...

— Когда я увидел тебя в отделении неотложной помощи, я сразу узнал. Ты совсем не изменилась.

Я думал, ты очень удивишься, увидев меня. Видимо, мое обаяние не так велико, как говорят.

Цяньсюэ говорила с легким волнением: — Как я могла спать с таким плейбоем, когда мне было чуть больше десяти лет, и я была старшеклассницей?

— Десять лет назад я еще не был плейбоем.

— Все равно невозможно!

— А я очень хорошо помню. В тот день ты крепко обняла меня и не отпускала. Я еще подумал, какие смелые китайские девушки.

Цяньсюэ смотрела на Кимуру почти в бешенстве.

Психологическая консультация Сяоцзян Хуэймэй.

— Правда?! — Хуэймэй что-то записывала в блокнот, но, услышав слова Цяньсюэ, шариковая ручка с глухим стуком упала на пол.

— Я не знаю, — Цяньсюэ лежала на диване, с досадой обхватив голову. — Он говорит так убедительно, но как это возможно? Это же Китай! И я была несовершеннолетней старшеклассницей!

Хуэймэй подняла брови, притворяясь рассерженной: — Мне не нравится, как ты говоришь, будто с японскими старшеклассницами что-то не так.

— Прости, — извинилась Цяньсюэ: — Ты знаешь, я не это имела в виду, я просто...

— Не нужно извиняться, — Хуэймэй рассмеялась: — Это я должна извиняться. Раньше я называла тебя старой девой, надо же было так ошибиться!

Цяньсюэ почти со стоном произнесла: — Ты мой врач или моя подруга-вреднюга?

— Конечно, я твоя лучшая подруга. Ну, и какие у тебя сейчас мысли?

— Правда! Я хочу знать правду!

— Это легко. Я могу порекомендовать тебе хорошего гинеколога.

— Зачем мне гинеколог?

— Проверка девственности. Сразу узнаешь правду, было у тебя с ним что-то или нет.

Цяньсюэ резко села на диване: — Кому это интересно! Я говорю о правде про Нанкин! — Что на самом деле произошло в Нанкине?

— Прости, — Хуэймэй похлопала подругу по плечу: — Я просто хотела, чтобы ты расслабилась.

Цяньсюэ кивнула, снова легла, и усталым голосом сказала: — Иногда думаю, может, моя болезнь никогда не пройдет. И так прожить всю жизнь одной тоже неплохо. Почему обязательно нужен мужчина?

— Я тоже несу ответственность, — Хуэймэй вернулась на свое рабочее место. — Я не очень хороший врач.

Не ожидая, что Хуэймэй будет так винить себя, Цяньсюэ поспешила ее утешить: — Кто сказал? Если бы ты была плохой, я бы не чувствовала себя лучше за эти три года.

Две подруги обменялись улыбками.

— Кстати о Кимуре, — Хуэймэй, казалось, что-то вспомнила: — Когда я училась в университете, у меня был старший товарищ по фамилии Кимура, очень похожий на того, о ком ты говоришь. Супер красивый и ветреный. О его мастерстве и говорить нечего, не просто первоклассное, а сверхпервоклассное. По сравнению с ним другие мужчины — просто жмых от сахарного тростника. Как же я по нему скучаю!

— Тебе хорошо. Для тебя мужчины делятся только на тех, у кого техника зрелая, и тех, у кого она детская.

— Неужели ты все еще веришь в любовь?

Цяньсюэ немного поколебалась: — Может быть, мне, такой, не стоит об этом говорить, но я верю, что в этом мире всегда найдется кто-то, кто полюбит меня, кто оценит меня. Просто я, наверное, не смогу его удержать.

Хуэймэй не стала продолжать эту тему. Она достала бумагу и ручку: — На самом деле, я думаю, тебе больше нужно путешествовать, чем принимать лекарства.

— У тебя, очевидно, сейчас нет времени. А одна я не знаю, смогу ли.

— А мистер Кимура не свободен?

— Что за шутки, — Цяньсюэ бросила взгляд на подругу. — Зачем ты связываешь меня с ним? Это все равно что добровольно отправить Красную Шапочку к Серому Волку.

— Я уверена, другие Красные Шапочки будут очень рады.

— Если этот Кимура так же искусен, как твой старший товарищ Кимура.

— Жаль, что я не могу связаться со старшим товарищем Кимурой. Иначе я бы тебе его торжественно порекомендовала.

— Нет, спасибо, — Цяньсюэ встала с дивана. — Если речь идет только о технике, то, думаю, даже если моя болезнь пройдет...

Без всплывающей рекламы на этом сайте, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение