Аукцион (Часть 1)

Аукцион

Йосис не стал отказываться от денег, которые Тан Фань предложил ему как нельзя кстати, словно помощь в трудную минуту. Он кивнул Тан Фаню в знак благодарности.

Хотя Йосис и сам был аристократом, это не означало, что он мог вот так сразу выложить миллиард.

Приняв деньги от Тан Фаня, Йосис теперь мог примерно на равных соперничать с Институтом на аукционе.

Но одного Йосис не понимал.

— Я действительно хочу знать, что эти старики из Института собираются изучать на примере милашки?

Йосис считал, что из маленького человека, непонятно как попавшего сюда через червоточину, невозможно извлечь никаких вселенских истин.

Но эти старики были ужасно упрямы: сказали, что выложат миллиард звёздных монет, — и выложили.

На вопрос Йосиса Тан Фань не смог дать ответа.

— Проекты Имперского исследовательского института всегда были окутаны тайной. Никто, кроме Его Величества, не имеет права вмешиваться.

Внешнему миру было известно лишь то, что Имперский исследовательский институт занимается изучением чего-то, связанного с космосом.

Йосис не ожидал, что на его пути к усыновлению маленького человека появится такой сильный соперник. Он с некоторым беспокойством посмотрел на юношу, чтобы немного успокоиться.

Взглянув, Йосис увидел, как тот послушно сидит на больничной койке, не мигая глядя на Тан Фаня. Зависимость в его глазах была почти осязаемой.

В голове Йосиса внезапно возникла смелая мысль.

Хотя… возможно, и не такая уж смелая.

— Тан Фань, могу я попросить тебя об одной услуге?

— Мм, говори.

— Завтра на аукционе я столкнусь с Институтом, и боюсь, мои шансы на победу невелики. Если я не смогу выиграть милашку, Тан Фань, не мог бы ты вместо меня сначала взять его на попечение?

Расчет Йосиса был верен. Даже если завтра его финансовые возможности позволят ему соперничать с Институтом, его статус все равно не мог сравниться со статусом Института.

Особенно учитывая, что за Институтом стоял сам Император.

Если бы противник решил использовать какие-то методы, чтобы заставить его отказаться, Йосис не знал, сможет ли он устоять.

Но если бы покупателем стал Тан Фань, Йосис был уверен, что у Института не хватит смелости противостоять единственному принцу крови Хирской империи.

К тому же, маленький человек так привязался к Тан Фаню, что его желание определенно склонилось бы в сторону Тан Фаня.

Участие Тан Фаня в аукционе… получение права на опеку над маленьким человеком было делом почти верным.

Услышав просьбу Йосиса, Тан Фань нахмурился:

— У меня нет намерений содержать человека.

Брать человека на попечение — дело хлопотное. Это означало, что вся его жизнь будет связана с этим человеком.

Он должен будет нести за него ответственность, вкладывать в него чувства, заботиться о его физическом и душевном здоровье.

И в конце концов, человек умрет раньше него, заставив его, после того как он вложит все свои чувства, собственноручно оборвать эту связь.

Тан Фань не считал это чем-то стоящим.

Особенно учитывая, что чувства были потенциальным фактором, который мог привести зверочеловека к потере контроля.

В империи были случаи, когда зверолюди теряли контроль, не в силах смириться со смертью человека, которого они содержали.

Йосис, конечно, понимал опасения Тан Фаня. Он спросил об этом лишь для того, чтобы подстраховаться. Раз уж это было невозможно, Йосису оставалось только вздохнуть.

Затем он наклонился, чтобы заранее подготовить маленького человека.

Йосис начал с извинений:

— Милашка, я еще раз прошу прощения за то, что произошло недавно. В последнее время у тебя очень низкий уровень кислорода в крови, а питательную смесь с лекарствами ты не ешь. Я просто хотел немного повысить твой пульс, улучшить кровообращение. Пожалуйста, прости мою неосторожность.

Тон Йосиса был очень искренним, а причина — весьма убедительной.

— Хорошо… я прощаю вас, господин Йосис.

С самого детства Линь Бая часто обижали, но никто никогда так настойчиво не извинялся перед ним, как Йосис.

Поэтому Линь Бай простил его.

Линь Бай и сам знал, что его здоровье не в лучшем состоянии, иначе медперсонал больницы не проводил бы ему ежедневные осмотры. Объяснения Йосиса убедили Линь Бая.

Йосис — хороший доктор.

Страх в его взгляде, обращенном на Йосиса, наконец исчез.

Увидев, что маленький человек больше не испытывает к нему такой сильной неприязни, Йосис с облегчением вздохнул и перешел к делу:

— Кстати, милашка, твое состояние уже почти нормализовалось, можно готовиться к выписке. Мне нужно еще раз кое-что тебе объяснить: в Хирской империи люди могут жить только под опекой зверолюдей, они не могут существовать самостоятельно.

Линь Бай кивнул, показывая, что понял.

Затем Йосис продолжил:

— Поскольку сейчас двое зверолюдей хотят взять тебя на попечение, завтра состоится аукцион, который решит твою судьбу. Милашка, не пойми неправильно, на этом аукционе продается только право на опеку над тобой. Участники аукциона прошли отбор, так что тебе не нужно беспокоиться о жестоком обращении. В Хирской империи действует «Закон о защите человечества». Если тебе будет некомфортно, ты в любой момент можешь подать на своего хозяина в суд.

Сказав это, Йосис сделал паузу.

Чувствуя, что Йосис еще не закончил, Линь Бай не стал перебивать, а просто смотрел на него, ожидая продолжения.

— Милашка, я говорю это, чтобы спросить тебя: хотел бы ты, чтобы я взял тебя на попечение? Возможно, это звучит немного дерзко, прошу прощения, но твое желание очень важно, — Йосис подумал и добавил информацию об участниках завтрашнего аукциона: — На данный момент в аукционе буду участвовать я и представитель Имперского исследовательского института.

В общем, кто в итоге заберет маленького человека домой, решали не Тан Фань и Йосис.

Самым важным было узнать желание самого юноши.

Йосис ожидал, что после его слов маленький человек спросит, что такое Институт, или поинтересуется, у кого ему будет лучше.

Но Йосис никак не ожидал, что юноша, выслушав его, протянет руку и схватит Тан Фаня за край одежды.

— Господин благодетель, можно я пойду домой с вами?

Тан Фань не знал содержания разговора Йосиса и маленького человека.

Но умоляющий взгляд и тон юноши, обращенные к нему после разговора с Йосисом, навели Тан Фаня на определенные догадки.

Последующие слова Йосиса подтвердили его мысли.

— Тан Фань, милашка говорит, что хочет пойти домой с тобой.

Решение маленького человека удивило Йосиса лишь на мгновение, а затем он уже не нашел в этом ничего неожиданного.

Хотя Тан Фань ранее отверг его предложение, теперь маленький человек лично обратился к нему с просьбой. Йосис с некоторым выжиданием посмотрел на Тан Фаня.

Интересно, будет ли его ответ отличаться от предыдущего?

Услышав слова Йосиса, Тан Фань опустил взгляд на полные надежды глаза маленького человека, и его сердце дрогнуло.

Но…

Помолчав мгновение и встретившись взглядом с юношей, Тан Фань резко развернулся и ушел.

Он не оставил ни слова.

Словно безмолвный отказ.

Плотная ткань выскользнула из рук Линь Бая, коснувшись его пальцев.

Глядя на удаляющуюся спину благодетеля, глаза Линь Бая мгновенно наполнились разочарованием.

Ему стало немного грустно. Он не понимал, почему Тан Фань отказался взять его к себе.

Он может быть очень послушным, он мало ест, может работать на Тан Фаня, он очень полезный…

Рука, потерявшая опору, упала на белое одеяло. Маленький человек просто сидел там, не плача, но Йосису показалось, что он похож на брошенного детеныша зверя.

Такого, что хотелось пожалеть.

Йосис не стал догонять ушедшего Тан Фаня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение