”
Тан Фань взял человека за подбородок, приподнимая его изящное, фарфорово-белое личико. Иссиня-чёрные длинные ресницы обрамляли плотно сомкнутые веки. Несколько прядей мягких чёрных волос упали на гладкий лоб. Алые губы были слегка приоткрыты, добавляя последний штрих к этому безупречно красивому лицу.
Это была типичная восточная внешность. Густые, мягкие, тёмные волосы явно были натуральными, доказывая чистоту его крови.
Дыхание Тан Фаня на мгновение едва заметно прервалось, взгляд потемнел, но движения рук остались ровными, без малейшей заминки.
Он приподнял веко азиатского человека.
Тяжёлое веко принудительно подняли. Внезапный свет болезненно ударил по глазам Линь Бая, пробуждая его затуманенное сознание.
Вслед за этим до ушей донёсся непрерывный шум, глухой, словно доносящийся сквозь толстый пластиковый пакет.
Голова Линь Бая, ещё не пришедшего в себя окончательно, была тяжёлой. Затуманенные, режущие от боли глаза в потоке белого света смутно различили склонившегося над ним мужчину со светло-золотистыми волосами.
Рука мужчины коснулась его лица, и Линь Бай ощутил её тяжесть. Манжета, нависшая всего в дюйме от его носа, источала едва уловимый, лёгкий и холодный аромат.
Запах... такой приятный.
Это была последняя мысль Линь Бая.
Когда рука, державшая его веко, исчезла, наступившая темнота увлекла за собой сознание Линь Бая, и он снова погрузился в беспамятство.
...
Тёмные зрачки под принудительным движением пальцев Тан Фаня бессознательно дрогнули — реакция на свет была.
Убедившись, что человек жив, Тан Фань выпрямился.
— Агор, возьми его.
Сняв безупречно гладкие и дорогие шёлковые перчатки, Тан Фань небрежно выбросил их в мусорный бак.
Агор, уже вернувшийся в человеческий облик, повиновался и поднял человека с земли. Они вернулись на главную улицу, за линию оцепления.
Затем Тан Фань пешком направился в ту сторону, откуда они приехали.
Начальник стражи, ожидавший продолжения объезда, недоуменно подошёл и, поклонившись, спросил:
— Принц Тан Фань, вы...
— Объезд отменяется.
Начальник стражи колебался:
— Но... объезд раз в три месяца установлен Его Величеством.
— Глава тринадцатая, статья восьмая Закона о защите человечества гласит: если во время церемонии ниже государственного уровня возникает угроза жизни человека, приоритетом является спасение человеческой жизни.
Говоря это подчинённому ровным тоном, Тан Фань невольно взглянул на спящее лицо человека на руках Агора.
Хотя Тан Фань никогда не проявлял особого интереса к людям, они находились под защитой империи. Раз уж он подобрал этого человека на улице, его долгом было доставить его в больницу для людей и оказать помощь.
Ведь Тан Фань представлял всю Хирскую империю, и на публике он должен был поддерживать её законы.
К тому же, он не мог отказаться от такого разумного и законного повода прекратить этот объезд.
—
За прозрачной стеклянной стеной юноша-человек лежал в большом, высокотехнологичном аппарате. Несколько исследователей в белых халатах внимательно следили за показаниями на различных экранах.
Выйдя из стеклянного бокса, Йосис увидел Тан Фаня, с холодным выражением лица сидевшего на скамье в коридоре. Глаза Йосиса тут же загорелись, и он с восторгом подошёл ближе:
— Слушай, Тан Фань, где ты подобрал этого человека? Почему мне так не везёт? Боже, только посмотри на эти чёрные волосы, на эту красоту! Если анализ крови покажет, что он чистокровный азиатский человек, это вызовет сенсацию во всей империи!
В империи людей было не так много, а чистокровных — и того меньше. Особенно чистокровные азиаты — они были почти на грани исчезновения.
Йосис с детства любил людей, поэтому во время учёбы специализировался на их изучении. Теперь он наконец осуществил свою мечту, став врачом в больнице для людей и экспертом в этой области.
Его заветным желанием было собрать у себя дома представителей разных чистокровных человеческих линий, чтобы они были рядом с ним до конца его дней.
Тан Фань, друг Йосиса, всегда считал это желание довольно скучным.
Ведь жизнь людей была очень коротка. Для зверочеловека человек мог составить компанию лишь на треть его обычной жизни.
Тан Фань, привыкший к одиночеству, не искал компании, и уж тем более компании человека.
Он не понимал Йосиса, но всегда помнил о его желании.
— Нашёл во время объезда, — ровным голосом ответил Тан Фань. — Тебе нравится? Если выяснится, кто его хозяин, того арестуют за преступление оставления. Тогда ты сможешь взять его под опеку.
Тан Фань был единственным принцем империи, единственным наследником нынешнего Его Величества по порядку престолонаследия. Его слова, разумеется, были высшим приказом, и он никогда не шутил.
Поэтому слова Тан Фаня заставили Йосиса удивлённо приподнять бровь.
— Такого красивого маленького человека... ты не оставишь себе? — спросил Йосис.
Спокойно встретив удивлённый взгляд Йосиса, Тан Фань ответил:
— Ты же знаешь.
Он не интересовался людьми.
Йосис задумчиво произнёс:
— Но этот человек действительно очень красив. Уверен, он тебе не противен. Может, попробуешь оставить его себе для компании?
Попробовать...
Тан Фань невольно снова посмотрел в прозрачный стеклянный бокс. Прекрасный маленький человек всё ещё был без сознания, его безмятежное спящее лицо напоминало изысканное изделие из восточного фарфора.
(Нет комментариев)
|
|
|
|