Хватит шутить
— Все, Йосис, хватит его дразнить.
Холодный голос над головой прервал злобное рычание барса позади, и тут же Линь Бай услышал знакомое «бульканье» у самого уха.
Повернув голову, Линь Бай увидел Йосиса, которого не видел несколько дней. Тот стоял позади него в белом халате и пожимал плечами.
— Уровень кислорода в крови у милашки немного низкий, и за эти дни ни лечебное питание, ни лекарства не помогли. Я подумал, что умеренные упражнения пойдут ему на пользу.
Эту фразу Йосис произнес на языке зверолюдей, и маленький человек ее не понял.
Чувствуя, что юноша в его объятиях все еще не пришел в себя от страха, Тан Фань, услышав это, едва заметно нахмурился:
— Йосис, ты перегнул палку.
Говоря это, Тан Фань успокаивающе погладил юношу по волосам, а другой рукой легонько похлопал по его дрожащей спине.
— Искренне прошу прощения. Этот маленький человек мне так нравится, что я очень забочусь о его здоровье. Я принесу ему свои искренние извинения, — глядя на юношу, который все сильнее жался к Тан Фаню, Йосис немного досадовал на свой сегодняшний опрометчивый поступок.
С этими словами он слегка наклонился, чтобы встретиться взглядом с маленьким человеком:
— Милашка, прости, что напугал тебя. Пожалуйста, прости мою недавнюю неосторожность, хорошо?
У Йосиса были выразительные черты лица, а его глаза, обычно полные флирта и казавшиеся немного легкомысленными, при серьезном взгляде становились невероятно проникновенными.
Знакомый человеческий язык звучал совсем рядом. Слушая его, Линь Бай обиженно надул губы и еще глубже зарылся в объятия Тан Фаня.
Он не понимал, как Йосис может говорить с ним таким непринужденным тоном. Он ведь только что чуть не умер от страха!
Линь Бай забрал обратно свое утреннее определение Йосиса как «хорошего зверочеловека». Теперь он считал Йосиса просто ужасным!
Хотя Линь Бай и забыл, Йосис раньше говорил ему, что для зверолюдей превращаться в звериную форму — это нормально, и что звериная форма Йосиса — это снежный барс.
Глядя на Йосиса, сменившего звериный облик на человеческий, Линь Бай в этот момент по-настоящему осознал, что мир, в котором он оказался, действительно принадлежит зверолюдям.
Перед лицом зверочеловека он мог испытывать только страх.
Видя неприязнь маленького человека к Йосису, Тан Фань незаметно увеличил дистанцию между ними, отвел юношу обратно к кровати в палате и только тогда заговорил.
— Я пришел сегодня, чтобы поговорить с тобой о завтрашнем аукционе. Теперь, когда ты вызвал у этого азиата… чувство неприязни, Йосис, это сильно повредит твоим шансам на аукционе.
Успех на аукционе на 70% зависел от финансовых возможностей и на 30% — от желания самого человека.
Стоя в изножье кровати, Йосис уловил суть слов Тан Фаня:
— Аукцион назначен на завтра?
— Институт немного торопится, — кратко пояснил Тан Фань.
— Действительно, торопятся, — перейдя к делу, Йосис слегка нахмурился. — Они уже получили разрешение на содержание человека?
Йосис помнил, что получить разрешение на содержание человека было чрезвычайно сложно. Неужели эти старики из Института справились меньше чем за неделю?
Тан Фань покачал головой:
— Члены императорской семьи могут содержать людей без разрешения, если захотят. Им достаточно нанять зверочеловека с таким разрешением.
Директор Имперского исследовательского института как раз был членом императорской семьи.
Йосис: …
Что ж.
Потерев переносицу, Йосис не ожидал, что его сегодняшние действия, разозлившие маленького человека, совпадут с проведением аукциона.
На самом деле, Йосис сегодня пришел к маленькому человеку в звериной форме лишь для того, чтобы проверить, принесла ли плоды его тренировка самоконтроля последних дней.
Очевидно, тренировка прошла весьма успешно.
Сегодня, столкнувшись с маленьким человеком, даже полностью приняв звериный облик, он смог легко противостоять его соблазну и сдержать дикую природу в своей крови.
А отпуск он взял именно потому, что, обнаружив свою склонность терять контроль рядом с маленьким человеком, он решил снова пройти тренировку самоконтроля, чтобы успешно получить право на его содержание.
С момента основания Хирской империи зверолюди придерживались принципа, что только превосходный самоконтроль позволяет им возвышаться над бессильными людьми. Они считали себя более развитыми и сильными разумными существами, чем люди, и потому должны были обладать безупречным самоконтролем.
Зверочеловек, потерявший самоконтроль, ничем не отличался от диких зверей прошлого века, которыми играли люди, — способных лишь убивать и лишенных разума. Если зверочеловек терял контроль, ему на шею надевали оковы и ссылали в Черную Башню, оставляя на произвол судьбы.
Конечно, о том, что он чуть не потерял контроль в тот день, Йосис никому не сказал.
Он решил забыть об этом инциденте.
Он верил в свой самоконтроль и верил, что после того, как он выиграет право на содержание этого маленького человека, который едва не заставил его сорваться, он больше никогда не потеряет контроль.
Не зная мыслей Йосиса, Тан Фань видел, что тот, похоже, немного расстроен из-за аукциона. Тан Фань не умел утешать других.
Он лишь помолчал немного, и когда выражение лица Йосиса стало чуть лучше, заговорил:
— Насколько мне известно, Институт подготовил очень значительные средства для аукциона. Они собрали не менее миллиарда звёздных монет. С твоими финансами тебе, вероятно, будет трудно с ними соперничать. Я только что перевел пятьсот миллионов звёздных монет на твой счет. Если этого не хватит, я могу добавить еще триста миллионов.
Тан Фань не был добряком, но он не хотел, чтобы маленький человек попал в Институт.
В конце концов, Институт — это не самое приятное место.
Сказав это, Тан Фань опустил взгляд на маленького человека.
Тот тихо сидел на кровати, слушая их разговор на языке зверолюдей. Он был невероятно послушным, а его ясные, невинные глаза напоминали чистейший вечный снег на горе Анас.
Тан Фань считал, что только живя в доме Йосиса, имеющего богатый опыт содержания людей, маленький человек сможет сохранить эту чистую прелесть.
Конечно, Тан Фаню было лишь немного жаль его.
В окончательный результат аукциона он вмешиваться не собирался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|